ตีณีมานิ ภิกฺขเว อสงฺขตสฺส อสงฺขตลกฺขณานิ🤖 AI จับคู่
“Himavantaṁ, bhikkhave, pabbatarājaṁ nissāya mahāsālā tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhanti.
“Mendicants, great sal trees grow in three ways supported by the Himalayas, the king of mountains.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.193 · พุทธชยันตี 18.276
กตมานิ ตีณิ🤖 AI จับคู่
Katamāhi tīhi?
What three?
น อุปฺปาโท ปญฺญายติ น วโย ปญฺญายติ🤖 AI จับคู่
Sākhāpattapalāsena vaḍḍhanti, tacapapaṭikāya vaḍḍhanti, pheggusārena vaḍḍhanti.
The branches, leaves, and foliage; the bark and shoots; and the softwood and heartwood.
น ฐิตสฺส
อญฺญถตฺตํ ปญฺญายติ อิมานิ🤖 AI จับคู่
Himavantaṁ, bhikkhave, pabbatarājaṁ nissāya mahāsālā imāhi tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhanti.
Great sal trees grow in these three ways supported by the Himalayas, the king of mountains.
โข ภิกฺขเว ตีณิ🤖 AI จับคู่
Evamevaṁ kho, bhikkhave, saddhaṁ kulapatiṁ nissāya anto jano tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhati.
In the same way, a family grows in three ways supported by a family head with faith.
—
Katamāhi tīhi?
What three?
—
Saddhāya vaḍḍhati, sīlena vaḍḍhati, paññāya vaḍḍhati.
Faith, ethics, and wisdom.
อ🤖 AI จับคู่
Saddhaṁ, bhikkhave, kulapatiṁ nissāya anto jano imāhi tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhatīti.
A family grows in these three ways supported by a family head with faith.
—
Yathāpi pabbato selo,
Supported by the rocky mountain
—
araññasmiṁ brahāvane;
in the wilds, the formidable forest,
—
Taṁ rukkhā upanissāya,
the tree grows
—
vaḍḍhante te vanappatī.
to become lord of the forest.
—
Tatheva sīlasampannaṁ,
So too, when the family head
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 35.178
—
saddhaṁ kulapatiṁ idha;
is ethical and faithful,
—
Upanissāya vaḍḍhanti,
supported by them, they grow:
—
puttadārā ca bandhavā;
children, partners, and kin,
สงฺขต🤖 AI จับคู่
Amaccā ñātisaṅghā ca,
colleagues, relatives,
สฺส
อ🤖 AI จับคู่
ye cassa anujīvino.
and those dependent for their livelihood.
สงฺขตล🤖 AI จับคู่
Tyāssa sīlavato sīlaṁ,
Seeing the ethical conduct of the virtuous,
อ้างอิงPTS 1.153
—
cāgaṁ sucaritāni ca;
the generosity and good deeds,
—
Passamānānukubbanti,
those who see clearly
กฺขณา🤖 AI จับคู่
attamatthaṁ vicakkhaṇā.
do likewise.
นี🤖 AI จับคู่
Idha dhammaṁ caritvāna,
Having practiced the teaching here,
—
maggaṁ sugatigāminaṁ;
the path that goes to a good place,
—
Nandino devalokasmiṁ,
they delight in the heavenly realm,
ติ ฯ🤖 AI จับคู่
modanti kāmakāmino”ti.
enjoying all the pleasures they desire.”