‹ กลับ
สังวรสูตร
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 14 · อํ.จตุก. ๒๑/๓๘๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ความเพียร ๔ ประการนี้ ๔ ประการนี้เป็นไฉน คือ สังวรปธาน ๑ ปหานปธาน ๑ ภาวนาปธาน ๑ อนุรักขนาปธาน ๑ ดูกร ภิกษุทั้งหลาย ก็สังวรปธานเป็นไฉน ภิกษุในธรรมวินัยนี้ เห็นรูปด้วยจักษุแล้ว ไม่ถือโดยนิมิต ไม่ถือโดยอนุพยัญชนะ ย่อมปฏิบัติเพื่อสำรวมจักขุนทรีย์ ที่เมื่อ ไม่สำรวมแล้ว พึงเป็นเหตุให้อกุศลธรรมอันลามก คือ อภิชฌาและโทมนัส ครอบงำได้ ย่อมรักษาจักขุนทรีย์ ถึงความสำรวมในจักขุนทรีย์ ฟังเสียงด้วยหู... สูดกลิ่นด้วยจมูก ... ลิ้มรสด้วยลิ้น ...ถูกต้องโผฏฐัพพะด้วยกาย... รู้ธรรมารมณ์ ด้วยใจแล้ว ไม่ถือโดยนิมิต ไม่ถือโดยอนุพยัญชนะ ย่อมปฏิบัติเพื่อสำรวม มนินทรีย์ ที่เมื่อไม่สำรวมแล้ว พึงเป็นเหตุให้อกุศลธรรมอันลามก คือ อภิชฌา และโทมนัสครอบงำได้ ย่อมรักษามนินทรีย์ ถึงความสำรวมในมนินทรีย์ นี้เรา เรียกว่าสังวรปธาน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ปหานปธานเป็นไฉน ภิกษุในธรรมวินัยนี้ ย่อมครอบงำ ย่อมละ ย่อมบรรเทา ย่อมทำให้พินาศ ย่อมให้ถึงความไม่มี ซึ่งกามวิตกที่เกิดขึ้นแล้ว ... ซึ่งพยาบาทวิตกเกิดขึ้นแล้ว ... ซึ่งวิหิงสาวิตก เกิดขึ้นแล้ว ... ซึ่งอกุศลธรรมอันลามกที่เกิดขึ้นแล้ว นี้เราเรียกว่าปหานปธาน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภาวนาปธานเป็นไฉน ภิกษุในธรรมวินัยนี้ ย่อมเจริญสติ- *สัมโพชฌงค์ อันอาศัยวิเวก อาศัยวิราคะ อาศัยนิโรธ น้อมไปในความสละ ย่อมเจริญธรรมวิจยสัมโพชฌงค์ ... ย่อมเจริญวิริยสัมโพชฌงค์ ... ย่อมเจริญ ปีติสัมโพชฌงค์ ... ย่อมเจริญปัสสัทธิสัมโพชฌงค์ ... ย่อมเจริญสมาธิสัมโพช- *ฌงค์ ... ย่อมเจริญอุเบกขาสัมโพชฌงค์ อันอาศัยวิเวก อาศัยวิราคะ อาศัย นิโรธ น้อมไปในความสละ นี้เราเรียกว่าภาวนาปธาน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ อนุรักขนาปธานเป็นไฉน ภิกษุในธรรมวินัยนี้ ย่อมตามรักษาสมาธินิมิตอันเจริญ ที่เกิดขึ้นแล้ว คือ อัฏฐิกสัญญา ปุฬวกสัญญา วินีลกสัญญา วิปุพพกสัญญา วิจฉิทกสัญญา อุทธุมาตกสัญญา นี้เราเรียกว่าอนุรักขนาปธาน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ความเพียร ๔ ประการนี้แล ฯ ปธาน ๔ ประการนี้ คือ สังวรปธาน ๑ ปหานปธาน ๑ ภาวนาปธาน ๑ อนุรักขนาปธาน ๑ อันพระพุทธเจ้าผู้เป็น เผ่าพันธุ์ พระอาทิตย์ ทรงแสดงแล้ว ซึ่งเป็นเครื่องให้ภิกษุ ในธรรมวินัยนี้ ผู้มีความเพียรพึงถึงความสิ้นทุกข์ได้ ฯ
เทียบรายประโยค (39 ประโยค)
an4.14:1.1 #
จตฺตารีมานิ ภิกฺขเว ปธานานิ🤖 AI จับคู่
“Cattārimāni, bhikkhave, padhānāni.
“Mendicants, there are these four efforts.
อ้างอิงPTS 2.16 · สยามรัฐ 21.21 · ฉัฏฐสังคายนา 36.19
an4.14:1.2 #
กตมานิ จตฺตาริ🤖 AI จับคู่
Katamāni cattāri?
What four?
an4.14:1.3 #
สํวรปฺปธานํ ปหานปฺปธานํ ภาวนาปฺปธานํ อนุรกฺขนาปฺปธานํ🤖 AI จับคู่
Saṁvarappadhānaṁ, pahānappadhānaṁ, bhāvanāppadhānaṁ, anurakkhaṇāppadhānaṁ.
The efforts to restrain, to give up, to develop, and to preserve.
an4.14:1.4 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว สํวรปฺปธานํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, saṁvarappadhānaṁ?
And what, mendicants, is the effort to restrain?
an4.14:1.5 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ จกฺขุนา รูปํ ทิสฺวา น นิมิตฺตคฺคาหี โหติ นานุพฺยญฺชนคฺคาหี🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhunā rūpaṁ disvā na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī.
When a mendicant sees a sight with their eyes, they don’t get caught up in the features and details.
an4.14:1.6 #
ยตฺวาธิกรณเมนํ จกฺขุนฺทฺริยํ อสํวุตํ วิหรนฺตํ อภิชฺฌาโทมนสฺสา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อนฺวาสฺสเวยฺยุํ ตสฺส สํวราย ปฏิปชฺชติ รกฺขติ จกฺขุนฺทฺริยํ จกฺขุนฺทฺริเย สํวรํ อาปชฺชติ🤖 AI จับคู่
Yatvādhikaraṇamenaṁ cakkhundriyaṁ asaṁvutaṁ viharantaṁ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṁ, tassa saṁvarāya paṭipajjati, rakkhati cakkhundriyaṁ, cakkhundriye saṁvaraṁ āpajjati.
If the faculty of sight were left unrestrained, bad unskillful qualities of covetousness and displeasure would become overwhelming. For this reason, they practice restraint, protecting the faculty of sight, and achieving its restraint.
an4.14:1.7 #
โสเตน สทฺทํ สุตฺวา🤖 AI จับคู่
Sotena saddaṁ sutvā …
When they hear a sound with their ears …
an4.14:1.8 #
ฆาเนน คนฺธํ ฆายิตฺวา🤖 AI จับคู่
ghānena gandhaṁ ghāyitvā …
When they smell an odor with their nose …
an4.14:1.9 #
ชิวฺหาย รสํ สายิตฺวา🤖 AI จับคู่
jivhāya rasaṁ sāyitvā …
When they taste a flavor with their tongue …
an4.14:1.10 #
กาเยน โผฏฺฐพฺพํ ผุสิตฺวา🤖 AI จับคู่
kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā …
When they feel a touch with their body …
an4.14:1.11 #
มนสา ธมฺมํ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. มารเธยฺยาธิภุโน ฯ วิญฺญาย น นิมิตฺตคฺคาหี โหติ นานุพฺยญฺชนคฺคาหี🤖 AI จับคู่
manasā dhammaṁ viññāya na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī,
When they know an idea with their mind, they don’t get caught up in the features and details.
an4.14:1.12 #
ยตฺวาธิกรณเมนํ มนินฺทฺริยํ อสํวุตํ วิหรนฺตํ อภิชฺฌาโทมนสฺสา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อนฺวาสฺสเวยฺยุํ ตสฺส สํวราย ปฏิปชฺชติ รกฺขติ มนินฺทฺริยํ มนินฺทฺริเย สํวรํ อาปชฺชติ🤖 AI จับคู่
yatvādhikaraṇamenaṁ manindriyaṁ asaṁvutaṁ viharantaṁ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṁ, tassa saṁvarāya paṭipajjati, rakkhati manindriyaṁ, manindriye saṁvaraṁ āpajjati.
If the faculty of mind were left unrestrained, bad unskillful qualities of covetousness and displeasure would become overwhelming. For this reason, they practice restraint, protecting the faculty of mind, and achieving its restraint.
an4.14:1.13 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว สํวรปฺปธานํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, saṁvarappadhānaṁ.
This is called the effort to restrain.
an4.14:2.1 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว ปหานปฺปธานํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, pahānappadhānaṁ?
And what, mendicants, is the effort to give up?
an4.14:2.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ อุปฺปนฺนํ กามวิตกฺกํ นาธิวาเสติ ปชหติ วิโนเทติ พฺยนฺตีกโรติ อนภาวํ คเมติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannaṁ kāmavitakkaṁ nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṁ gameti;
It’s when a mendicant doesn’t tolerate a sensual,
an4.14:2.3 #
อุปฺปนฺนํ พฺยาปาทวิตกฺกํ🤖 AI จับคู่
uppannaṁ byāpādavitakkaṁ …pe…
malicious,
an4.14:2.4 #
อุปฺปนฺนํ วิหึสาวิตกฺกํ🤖 AI จับคู่
uppannaṁ vihiṁsāvitakkaṁ …pe…
or cruel thought that’s arisen, but gives it up, gets rid of it, eliminates it, and obliterates it.
an4.14:2.5 #
อุปฺปนฺนุปฺปนฺเน ปาปเก อกุสเล ธมฺเม นาธิวาเสติ ปชหติ วิโนเทติ พฺยนฺตีกโรติ อนภาวํ คเมติ🤖 AI จับคู่
uppannuppanne pāpake akusale dhamme nādhivāseti pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṁ gameti.
They don’t tolerate any bad, unskillful qualities that have arisen, but give them up, get rid of them, eliminate them, and obliterate them.
an4.14:2.6 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ปหานปฺปธานํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, pahānappadhānaṁ.
This is called the effort to give up.
an4.14:3.1 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว ภาวนาปฺปธานํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṁ?
And what, mendicants, is the effort to develop?
อ้างอิงพุทธชยันตี 19.34
an4.14:3.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ สติสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวติ วิเวกนิสฺสิตํ วิราคนิสฺสิตํ นิโรธนิสฺสิตํ โวสฺสคฺคปริณามึ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu satisambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ,
It’s when a mendicant develops the awakening factors of mindfulness,
an4.14:3.3 #
ธมฺมวิจยสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวติ🤖 AI จับคู่
dhammavicayasambojjhaṅgaṁ bhāveti …
investigation of principles,
an4.14:3.4 #
วิริยสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวติ🤖 AI จับคู่
vīriyasambojjhaṅgaṁ bhāveti …
energy,
an4.14:3.5 #
ปีติสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวติ🤖 AI จับคู่
pītisambojjhaṅgaṁ bhāveti …
rapture,
an4.14:3.6 #
ปสฺสทฺธิสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวติ🤖 AI จับคู่
passaddhisambojjhaṅgaṁ bhāveti …
tranquility,
an4.14:3.7 #
สมาธิสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวติ🤖 AI จับคู่
samādhisambojjhaṅgaṁ bhāveti …
immersion,
an4.14:3.8 #
อุเปกฺขาสมฺโพชฺฌงฺคํ ภาเวติ วิเวกนิสฺสิตํ วิราคนิสฺสิตํ นิโรธนิสฺสิตํ โวสฺสคฺคปริณามึ🤖 AI จับคู่
upekkhāsambojjhaṅgaṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodhanissitaṁ vossaggapariṇāmiṁ.
and equanimity, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.
an4.14:3.9 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ภาวนาปฺปธานํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṁ.
This is called the effort to develop.
an4.14:4.1 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว อนุรกฺขนาปฺปธานํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṁ?
And what, mendicants, is the effort to preserve?
อ้างอิงPTS 2.17
an4.14:4.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ อุปฺปนฺนํ ภทฺทกํ สมาธินิมิตฺตํ อนุรกฺขติ อฏฺฐิกสญฺญํ ปุฬวกสญฺญํ วินีลกสญฺญํ วิปุพฺพกสญฺญํ วิจฺฉิทฺทกสญฺญํ อุทฺธุมาตกสญฺญํ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannaṁ bhaddakaṁ samādhinimittaṁ anurakkhati aṭṭhikasaññaṁ puḷavakasaññaṁ vinīlakasaññaṁ vicchiddakasaññaṁ uddhumātakasaññaṁ.
It’s when a mendicant preserves a meditation subject that’s a fine basis of immersion: the perception of a skeleton, a worm-infested corpse, a livid corpse, a split open corpse, or a bloated corpse.
an4.14:4.3 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว อนุรกฺขนาปฺปธานํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṁ.
This is called the effort to preserve.
an4.14:4.4 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว จตฺตาริ ปธานานีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, cattāri padhānānīti.
These are the four efforts.
an4.14:5.1 #
สํวโร จ ปหานญฺจ🤖 AI จับคู่
Saṁvaro ca pahānañca,
Restraint and giving up,
อ้างอิงสยามรัฐ 21.22
an4.14:5.2 #
ภาวนา อนุรกฺขนา🤖 AI จับคู่
bhāvanā anurakkhaṇā;
development and preservation:
an4.14:5.3 #
เอเต ปธานา จตฺตาโร🤖 AI จับคู่
Ete padhānā cattāro,
these are the four efforts
an4.14:5.4 #
เทสิตาทิจฺจพนฺธุนา🤖 AI จับคู่
desitādiccabandhunā;
taught by the Kinsman of the Sun.
an4.14:5.5 #
เยหิ ภิกฺขุ อิธาตาปี🤖 AI จับคู่
Yehi bhikkhu idhātāpī,
Any mendicant who keenly applies these
an4.14:5.6 #
ขยํ ทุกฺขสฺส ปาปุเณติ ฯ🤖 AI จับคู่
khayaṁ dukkhassa pāpuṇe”ti.
may attain the ending of suffering.”
an4.14:5.7 #
Catutthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน