PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
› ข้อ 141
‹ กลับ
อาภาวรรค
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 141 ·
อํ.จตุก. ๒๑/๓๘๓๕ ↗
‹ ข้อ 140
ข้อ 142 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย แสงสว่าง ๔ ประการนี้ ๔ ประการเป็นไฉน คือ แสงสว่างแห่งพระจันทร์ ๑ แสงสว่างแห่งพระอาทิตย์ ๑ แสงสว่างแห่งไฟ ๑ แสงสว่างแห่งปัญญา ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย แสงสว่าง ๔ ประการนี้แล ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย บรรดาแสงสว่าง ๔ ประการนี้ แสงสว่างแห่งปัญญาเป็นเลิศ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
an4.141:1.1
#
จตสฺโส อิมา ภิกฺขเว อาภา
🤖 AI จับคู่
“Catasso imā, bhikkhave, ābhā.
“Mendicants, there are these four kinds of brightness.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 36.160
an4.141:1.2
#
กตมา จตสฺโส
🤖 AI จับคู่
Katamā catasso?
What four?
an4.141:1.3
#
จนฺทาภา สุริยาภา อคฺคาภา ปญฺญาภา
🤖 AI จับคู่
Candābhā, sūriyābhā, aggābhā, paññābhā—
The brightness of the moon, sun, fire, and wisdom.
an4.141:1.4
#
อิมา โข ภิกฺขเว จตสฺโส อาภา
🤖 AI จับคู่
imā kho, bhikkhave, catasso ābhā.
These are the four kinds of brightness.
an4.141:1.5
#
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว อิมาสํ จตสฺสนฺนํ อาภานํ ยทิทํ ปญฺญาภาติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, imāsaṁ catunnaṁ ābhānaṁ yadidaṁ paññābhā”ti.
The best of these four kinds of brightness is the brightness of wisdom.”
an4.141:1.6
#
—
Paṭhamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน