PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
› ข้อ 149
‹ กลับ
อาภาวรรค
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 149 ·
อํ.จตุก. ๒๑/๓๘๓๕ ↗
‹ ข้อ 148
ข้อ 150 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย วจีสุจริต ๔ ประการนี้ ๔ ประการเป็นไฉน คือ พูดจริง ๑ พูดไม่ส่อเสียด ๑ พูดอ่อนหวาน ๑ พูดด้วยปัญญา ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย วจีสุจริต ๔ ประการนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
an4.149:1.1
#
จตฺตารีมานิ ภิกฺขเว วจีสุจริตานิ
🤖 AI จับคู่
“Cattārimāni, bhikkhave, vacīsucaritāni.
“Mendicants, there are these four kinds of good conduct by way of speech.
an4.149:1.2
#
กตมานิ จตฺตาริ
🤖 AI จับคู่
Katamāni cattāri?
What four?
an4.149:1.3
#
สจฺจวาจา อปิสุณวาจา สณฺหวาจา มนฺตาภาสา
🤖 AI จับคู่
Saccavācā, apisuṇā vācā, saṇhā vācā, mantabhāsā—
Speech that’s true, harmonious, gentle, and thoughtful.
an4.149:1.4
#
อิมานิ โข ภิกฺขเว จตฺตาริ วจีสุจริตานีติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, cattāri vacīsucaritānī”ti.
These are the four kinds of good conduct by way of speech.”
an4.149:1.5
#
—
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน