‹ กลับ
ปฏิปทาวรรค
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 165 · อํ.จตุก. ๒๑/๔๐๘๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๕] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ปฏิปทา ๔ ประการนี้ ๔ ประการเป็นไฉน คือ การปฏิบัติไม่อดทน ๑ การปฏิบัติอดทน ๑ การปฏิบัติข่มใจ ๑ การปฏิบัติ ระงับ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็การปฏิบัติไม่อดทนเป็นไฉน บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็นผู้ไม่อดทนต่อหนาว ร้อน หิว ระหาย ต่อสัมผัสแห่งเหลือบ ยุง ลม แดดและสัตว์เลื้อยคลานทั้งหลาย ต่อถ้อยคำอันหยาบคาย ร้ายแรง เป็นผู้ไม่ อดทนต่อทุกขเวทนาทางกายอันเกิดขึ้นแล้ว กล้าแข็ง เผ็ดร้อน ไม่น่าชื่นใจ ไม่น่าพอใจ อาจปลงชีวิตเสียได้ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า การปฏิบัติ ไม่อดทน ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็การปฏิบัติอดทนเป็นไฉน บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็นผู้อดทนต่อหนาว ร้อน ฯลฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่าการปฏิบัติ อดทน ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็การปฏิบัติข่มใจเป็นไฉน ภิกษุในธรรมวินัยนี้ เห็นรูปด้วยจักษุ ... ฟังเสียงด้วยหู ... สูดกลิ่นด้วยจมูก ... ลิ้มรสด้วยลิ้น ... ถูกต้องโผฏฐัพพะ ด้วยกาย ... รู้แจ้งธรรมารมณ์ด้วยใจแล้ว เป็นผู้ไม่ถือโดยนิมิต ไม่ถือโดย อนุพยัญชนะ ย่อมปฏิบัติเพื่อสำรวมมนินทรีย์ที่เมื่อไม่สำรวมแล้ว จะพึงเป็นเหตุ ให้ธรรมอันเป็นบาปอกุศล คือ อภิชฌาและโทมนัสครอบงำได้ ย่อมรักษา มนินทรีย์ ย่อมถึงความสำรวมในมนินทรีย์ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า การปฏิบัติข่มใจ ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็การปฏิบัติระงับเป็นไฉน ภิกษุในธรรมวินัยนี้ ย่อมไม่รับรอง ย่อมละ ย่อมบรรเทาซึ่งกามวิตกที่เกิดขึ้นแล้วให้ระงับไป กระทำ ให้สิ้นสุด ให้ถึงความไม่มี ย่อมไม่รับรอง ย่อมละ ย่อมบรรเทาซึ่งพยาบาทวิตก ... วิหิงสาวิตก ... ธรรมอันเป็นบาปอกุศล ที่เกิดขึ้นแล้วๆ ให้ระงับไป กระทำให้สิ้นสุด ให้ถึงความไม่มี ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่าการปฏิบัติระงับ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ปฏิปทา ๔ ประการนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
an4.165:1.1 #
จตสฺโส อิมา ภิกฺขเว ปฏิปทา🤖 AI จับคู่
“Catasso imā, bhikkhave, paṭipadā.
“Mendicants, there are four ways of practice.
อ้างอิงพุทธชยันตี 19.296
an4.165:1.2 #
กตมา จตสฺโส🤖 AI จับคู่
Katamā catasso?
What four?
an4.165:1.3 #
อกฺขมา ปฏิปทา ขมา ปฏิปทา ทมา ปฏิปทา สมา ปฏิปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Akkhamā paṭipadā, khamā paṭipadā, damā paṭipadā, samā paṭipadā.
Impatient practice, patient practice, taming practice, and calming practice.
an4.165:2.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว อกฺขมา ปฏิปทา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, akkhamā paṭipadā?
And what’s the impatient practice?
อ้างอิงสยามรัฐ 21.206
an4.165:2.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล อกฺขโม โหติ สีตสฺส อุณฺหสฺส ชิฆจฺฉาย ปิปาสาย ฑํสมกสวาตาตป- สิรึสปสมฺผสฺสานํ ทุรุตฺตานํ ทุราคตานํ วจนปถานํ อุปฺปนฺนานํ สารีริกานํ เวทนานํ ทุกฺขานํ ติพฺพานํ ขรานํ กฏุกานํ อสาตานํ อมนาปานํ ปาณหรานํ อนธิวาสกชาติโก โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco akkhamo hoti sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya, ḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassānaṁ duruttānaṁ durāgatānaṁ vacanapathānaṁ uppannānaṁ sārīrikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaṭukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ anadhivāsakajātiko hoti.
It’s when someone cannot endure cold, heat, hunger, and thirst. They cannot endure the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, and reptiles. They cannot endure rude and unwelcome criticism. And they cannot put up with physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, and life-threatening.
an4.165:2.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว อกฺขมา ปฏิปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, akkhamā paṭipadā.
This is called the impatient practice.
an4.165:3.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว ขมา ปฏิปทา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, khamā paṭipadā?
And what’s the patient practice?
an4.165:3.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล ขโม โหติ สีตสฺส อุณฺหสฺส ชิฆจฺฉาย ปิปาสาย ฑํสมกสวา- ตาตปสิรึสปสมฺผสฺสานํ ทุรุตฺตานํ ทุราคตานํ วจนปถานํ อุปฺปนฺนานํ สารีริกานํ เวทนานํ ทุกฺขานํ ติพฺพานํ ขรานํ กฏุกานํ อสาตานํ อมนาปานํ ปาณหรานํ อธิวาสกชาติโก โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco khamo hoti sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya, ḍaṁsamakasavātātapasarīsapasamphassānaṁ duruttānaṁ durāgatānaṁ vacanapathānaṁ uppannānaṁ sārīrikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaṭukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ adhivāsakajātiko hoti.
It’s when someone endures cold, heat, hunger, and thirst. They endure the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, and reptiles. They endure rude and unwelcome criticism. And they put up with physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, and life-threatening.
an4.165:3.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ขมา ปฏิปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, khamā paṭipadā.
This is called the patient practice.
an4.165:4.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว ทมา ปฏิปทา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, damā paṭipadā?
And what’s the taming practice?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 36.177
an4.165:4.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ จกฺขุนา รูปํ ทิสฺวา น นิมิตฺตคฺคาหี โหติ นานุพฺยญฺชนคฺคาหี ยตฺวาธิกรณเมนํ จกฺขุนฺทฺริยํ อสํวุตํ วิหรนฺตํ อภิชฺฌาโทมนสฺสา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อนฺวาสฺสเวยฺยุํ ตสฺส สํวราย ปฏิปชฺชติ รกฺขติ จกฺขุนฺทฺริยํ จกฺขุนฺทฺริเย สํวรํ อาปชฺชติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhunā rūpaṁ disvā na nimittaggāhī hoti …pe…
When a mendicant sees a sight with their eyes, they don’t get caught up in the features and details. …
an4.165:4.3 #
โสเตน สทฺทํ สุตฺวา🤖 AI จับคู่
sotena saddaṁ sutvā …
When they hear a sound with their ears …
an4.165:4.4 #
ฆาเนน คนฺธํ ฆายิตฺวา🤖 AI จับคู่
ghānena gandhaṁ ghāyitvā …
When they smell an odor with their nose …
an4.165:4.5 #
ชิวฺหาย รสํ สายิตฺวา🤖 AI จับคู่
jivhāya rasaṁ sāyitvā …
When they taste a flavor with their tongue …
an4.165:4.6 #
กาเยน โผฏฺฐพฺพํ ผุสิตฺวา🤖 AI จับคู่
kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā …
When they feel a touch with their body …
an4.165:4.7 #
มนสา ธมฺมํ วิญฺญาย น นิมิตฺตคฺคาหี โหติ นานุพฺยญฺชนคฺคาหี🤖 AI จับคู่
manasā dhammaṁ viññāya na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī;
When they know an idea with their mind, they don’t get caught up in the features and details.
an4.165:4.8 #
ยตฺวาธิกรณเมนํ มนินฺทฺริยํ อสํวุตํ วิหรนฺตํ อภิชฺฌาโทมนสฺสา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อนฺวาสฺสเวยฺยุํ ตสฺส สํวราย ปฏิปชฺชติ รกฺขติ มนินฺทฺริยํ มนินฺทฺริเย สํวรํ อาปชฺชติ🤖 AI จับคู่
yatvādhikaraṇamenaṁ manindriyaṁ asaṁvutaṁ viharantaṁ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṁ, tassa saṁvarāya paṭipajjati; rakkhati manindriyaṁ; manindriye saṁvaraṁ āpajjati.
If the faculty of mind were left unrestrained, bad unskillful qualities of covetousness and displeasure would become overwhelming. For this reason, they practice restraint, protecting the faculty of mind, and achieving restraint over it.
an4.165:4.9 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ทมา ปฏิปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, damā paṭipadā.
This is called the taming practice.
an4.165:5.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว สมา ปฏิปทา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, samā paṭipadā?
And what’s the calming practice?
อ้างอิงสยามรัฐ 21.207
an4.165:5.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ อุปฺปนฺนํ กามวิตกฺกํ นาธิวาเสติ ปชหติ วิโนเทติ สเมติ พฺยนฺตีกโรติ อนภาวํ คเมติ อุปฺปนฺนํ พฺยาปาทวิตกฺกํ ... อุปฺปนฺนํ วิหึสาวิตกฺกํ อุปฺปนฺนุปฺปนฺเน ปาปเก อกุสเล ธมฺเม นาธิวาเสติ ปชหติ วิโนเทติ สเมติ พฺยนฺตีกโรติ อนภาวํ คเมติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannaṁ kāmavitakkaṁ nādhivāseti pajahati vinodeti sameti byantīkaroti anabhāvaṁ gameti, uppannaṁ byāpādavitakkaṁ …pe… uppannaṁ vihiṁsāvitakkaṁ … uppannuppanne pāpake akusale dhamme nādhivāseti pajahati vinodeti sameti byantīkaroti anabhāvaṁ gameti.
It’s when a mendicant doesn’t tolerate a sensual, malicious, or cruel thought. They don’t tolerate any bad, unskillful qualities that have arisen, but give them up, get rid of them, calm them, eliminate them, and obliterate them.
an4.165:5.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว สมา ปฏิปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, samā paṭipadā.
This is called the calming practice.
an4.165:5.4 #
อิมา โข ภิกฺขเว จตสฺโส ปฏิปทาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imā kho, bhikkhave, catasso paṭipadā”ti.
These are the four ways of practice.”
an4.165:5.5 #
Pañcamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน