‹ กลับ
ภัตตุเทสกสูตร
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 20 · อํ.จตุก. ๒๑/๔๘๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภัตตุเทสก์ผู้ประกอบไปด้วยธรรม ๔ ประการ เหมือนถูกนำไปวางไว้ในนรก ธรรม ๔ ประการเป็นไฉน คือ ภัตตุเทสก์ย่อมถึง ฉันทาคติ ย่อมถึงโทสาคติ ย่อมถึงโมหาคติ ย่อมถึงภยาคติ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภัตตุเทสก์ผู้ประกอบไปด้วยธรรม ๔ ประการนี้แล เหมือนถูกนำไปวางไว้ในนรก ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภัตตุเทสก์ผู้ประกอบไปด้วยธรรม ๔ ประการ เหมือนถูกนำไป วางไว้ในสวรรค์ ธรรม ๔ ประการเป็นไฉน คือ ภัตตุเทสก์ย่อมไม่ถึงฉันทาคติ ย่อมไม่ถึงโทสาคติ ย่อมไม่ถึงโมหาคติ ย่อมไม่ถึงภยาคติ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภัตตุเทสก์ผู้ประกอบไปด้วยธรรม ๔ ประการนี้แล เหมือนถูกนำไปวางไว้ ในสวรรค์ ฯ ชนเหล่าใดเหล่าหนึ่งไม่สำรวมในกาม ไม่ประกอบด้วยธรรม ไม่เคารพในธรรม มีปรกติถึงฉันทาคติ โทสาคติ โมหาคติ และภยาคติ ก็แลบุคคลนี้เราเรียกว่า เป็นหยากเยื่อในบริษัท อันสมณะผู้รู้กล่าวแล้วอย่างนี้ ชนเหล่าใดตั้งอยู่ในธรรม มี ปรกติไม่ถึงฉันทาคติ โทสาคติ โมหาคติ ภยาคติ ย่อมไม่ กระทำกรรมอันลามก เพราะฉะนั้น บุคคลนั้นชื่อว่า เป็น สัตบุรุษที่น่าสรรเสริญ ก็แลบุคคลนี้เราเรียกว่าเป็นผู้ผุดผ่อง ในบริษัท อันสมณะผู้รู้กล่าวแล้วอย่างนี้ ฯ ๑. จารสูตร ๒. ศีลสูตร ๓. ปธานสูตร ๔. สังวรสูตร ๕. ปัญญัติสูตร ๖. โสขุมมสูตร ๗. อคติสูตรที่ ๑ ๘. อคติสูตรที่ ๒ ๙. อคติสูตรที่ ๓ ๑๐. ภัตตุเทสกสูตร ฯ
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
an4.20:1.1 #
จตูหิ ภิกฺขเว ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภตฺตุทฺเทสโก ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ นิรเย🤖 AI จับคู่
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
“Mendicants, a meal assigner who has four qualities is placed in hell as if delivered there.
an4.20:1.2 #
กตเมหิ จตูหิ🤖 AI จับคู่
Katamehi catūhi?
What four?
an4.20:1.3 #
ฉนฺทาคตึ คจฺฉติ โทสาคตึ คจฺฉติ โมหาคตึ คจฺฉติ ภยาคตึ คจฺฉติ🤖 AI จับคู่
Chandāgatiṁ gacchati, dosāgatiṁ gacchati, mohāgatiṁ gacchati, bhayāgatiṁ gacchati—
They make decisions prejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice.
an4.20:1.4 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว จตูหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภตฺตุทฺเทสโก ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ นิรเย ฯ🤖 AI จับคู่
imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
A meal assigner who has these four qualities is placed in hell as if delivered there.
an4.20:2.1 #
จตูหิ ภิกฺขเว ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภตฺตุทฺเทสโก ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ สคฺเค🤖 AI จับคู่
Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge.
A meal designator who has four qualities is placed in heaven as if delivered there.
อ้างอิงพุทธชยันตี 19.40
an4.20:2.2 #
กตเมหิ จตูหิ🤖 AI จับคู่
Katamehi catūhi?
What four?
an4.20:2.3 #
น ฉนฺทาคตึ คจฺฉติ น โทสาคตึ คจฺฉติ น โมหาคตึ คจฺฉติ น ภยาคตึ คจฺฉติ🤖 AI จับคู่
Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati—
They make decisions unprejudiced by favoritism, hostility, stupidity, and cowardice.
an4.20:2.4 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว จตูหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภตฺตุทฺเทสโก ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ สคฺเคติ ฯ🤖 AI จับคู่
imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ saggeti.
A meal assigner who has these four qualities is placed in heaven as if delivered there.
an4.20:3.1 #
เยเกจิ กาเมสุ อสญฺญตา ชนา🤖 AI จับคู่
Ye keci kāmesu asaññatā janā,
All those people with unbridled sensuality,
อ้างอิงสยามรัฐ 21.25
an4.20:3.2 #
อธมฺมิกา โหนฺติ อธมฺมคารวา🤖 AI จับคู่
Adhammikā honti adhammagāravā;
unprincipled, with no respect for principle,
an4.20:3.3 #
ฉนฺทา จ โทสา จ ภยา จ คามิโน🤖 AI จับคู่
Chandā dosā mohā ca bhayā gāmino,
led astray by favoritism, hostility, stupidity, or cowardice,
an4.20:3.4 #
ปริสกสโฏ ๑- จ ปเนส วุจฺจติ🤖 AI จับคู่
Parisākasaṭo ca panesa vuccati.
are called ‘an assembly of the dregs’:
an4.20:4.1 #
เอวํ หิ วุตฺตํ สมเณน ชานตา🤖 AI จับคู่
Evañhi vuttaṁ samaṇena jānatā,
that’s what was said by the ascetic who knows.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 36.23
an4.20:4.2 #
ตสฺมา หิ เต สปฺปุริสา ปสํสิยา🤖 AI จับคู่
Tasmā hi te sappurisā pasaṁsiyā;
And so those praiseworthy true persons,
an4.20:4.3 #
ธมฺเม ฐิตา เย น กโรนฺติ ปาปกํ🤖 AI จับคู่
Dhamme ṭhitā ye na karonti pāpakaṁ,
standing on principle, doing nothing wrong,
an4.20:4.4 #
น ฉนฺทโทสา น ภยา จ คามิโน ฯ🤖 AI จับคู่
Na chandā na dosā na mohā na bhayā ca gāmino;
not led astray by favoritism, hostility, stupidity, or cowardice,
an4.20:4.5 #
ปริสาย มณฺโฑ จ ปเนส วุจฺจติ🤖 AI จับคู่
Parisāya maṇḍo ca panesa vuccati,
are called ‘an assembly of the cream’:
an4.20:4.6 #
เอวํ หิ วุตฺตํ สมเณน ชานตาติ🤖 AI จับคู่
Evañhi vuttaṁ samaṇena jānatā”ti.
that’s what was said by the ascetic who knows.”
an4.20:4.7 #
🤖 AI จับคู่
Dasamaṁ.
an4.20:4.8 #
จรวคฺโค ทุติโย ฯ🤖 AI จับคู่
Caravaggo dutiyo.
an4.20:5.0 #
ตสฺสุทฺทานํ🤖 AI จับคู่
Tassuddānaṁ
an4.20:5.1 #
จารํ สีลํ ปธานานิ🤖 AI จับคู่
Caraṁ sīlaṁ padhānāni,
an4.20:5.2 #
สํวรํ ปญฺญตฺติปญฺจมํ🤖 AI จับคู่
saṁvaraṁ paññatti pañcamaṁ;
an4.20:5.3 #
โสขุมฺมํ ตโย อคตี🤖 AI จับคู่
Sokhummaṁ tayo agatī,
an4.20:5.4 #
ภตฺตุทฺเทเสน เต ทสาติ ฯ ----------- อุรุเวลวคฺโค ตติโย🤖 AI จับคู่
bhattuddesena te dasāti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน