‹ กลับ
โภชนสูตร
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 59 · อํ.จตุก. ๒๑/๑๗๒๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ทายกผู้ให้โภชนะ ชื่อว่าย่อมให้ฐานะ ๔ ประการแก่ปฏิคาหก ๔ ประการเป็นไฉน คือให้อายุ วรรณะ สุขะ พละ ครั้นให้อายุแล้ว ย่อมเป็นผู้มีส่วนแห่งอายุอันเป็นทิพย์หรือเป็นของมนุษย์ ครั้น ให้วรรณะแล้ว ... ครั้นให้สุขะแล้ว ... ครั้นให้พละแล้ว ย่อมเป็นผู้มีส่วน แห่งพละอันเป็นทิพย์หรือเป็นของมนุษย์ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ทายกผู้ให้โภชนะ ชื่อว่าย่อมให้ฐานะ ๔ ประการนี้แก่ปฏิคาหก ฯ ผู้ใดย่อมให้โภชนะ ตามกาล อันควร โดยเคารพ แก่ปฏิคาหก ผู้สำรวมแล้ว ผู้บริโภคโภชนะที่ผู้อื่นให้เป็นอยู่ ผู้นั้นชื่อว่า ย่อมให้ฐานะ ๔ ประการ คือ อายุ วรรณะ สุขะ และพละ นรชนผู้มีปรกติให้อายุ วรรณะ สุขะ พละ ย่อมเป็นผู้ มีอายุยืน มีบริวารยศ ในที่ที่ตนเกิดแล้ว ฯ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
an4.59:1.1 #
โภชนํ ภิกฺขเว ททมาโน ทายโก ปฏิคฺคาหกานํ จตฺตาริ ฐานานิ เทติ🤖 AI จับคู่
“Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ cattāri ṭhānāni deti.
“Mendicants, when a donor gives food, they give the recipients four things.
อ้างอิงสยามรัฐ 21.84 · พุทธชยันตี 19.122
an4.59:1.2 #
กตมานิ จตฺตาริ🤖 AI จับคู่
Katamāni cattāri?
What four?
an4.59:1.3 #
อายุํ เทติ วณฺณํ เทติ สุขํ เทติ พลํ เทติ🤖 AI จับคู่
Āyuṁ deti, vaṇṇaṁ deti, sukhaṁ deti, balaṁ deti.
Long life, beauty, happiness, and strength. …”
an4.59:1.4 #
อายุํ โข ปน ทตฺวา อายุสฺส ภาคี โหติ ทิพฺพสฺส วา มานุสสฺส วา🤖 AI จับคู่
Āyuṁ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
an4.59:1.5 #
วณฺณํ ทตฺวา ... สุขํ ทตฺวา ... พลํ ทตฺวา พลสฺส ภาคี โหติ ทิพฺพสฺส วา มานุสสฺส วา🤖 AI จับคู่
Vaṇṇaṁ datvā … sukhaṁ datvā … balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
an4.59:1.6 #
โภชนํ ภิกฺขเว ททมาโน ทายโก ปฏิคฺคาหกานํ อิมานิ จตฺตาริ ฐานานิ เทตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Bhojanaṁ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṁ imāni cattāri ṭhānāni detīti.
an4.59:2.1 #
โย สญฺญตานํ ปรทตฺตโภชินํ🤖 AI จับคู่
Yo saññatānaṁ paradattabhojinaṁ,
an4.59:2.2 #
กาเลน สกฺกจฺจ ททาติ โภชนํ🤖 AI จับคู่
Kālena sakkacca dadāti bhojanaṁ;
an4.59:2.3 #
จตฺตาริ ฐานานิ อนุปฺปเวจฺฉติ🤖 AI จับคู่
Cattāri ṭhānāni anuppavecchati,
an4.59:2.4 #
อายุญฺจ วณฺณญฺจ สุขํ พลญฺจ ฯ🤖 AI จับคู่
Āyuñca vaṇṇañca sukhaṁ balañca.
an4.59:3.1 #
อายุทายี พลทายี🤖 AI จับคู่
So āyudāyī vaṇṇadāyī,
an4.59:3.2 #
สุขํ วณฺณํ ทโท นโร🤖 AI จับคู่
sukhaṁ balaṁ dado naro;
an4.59:3.3 #
ทีฆายุ ยสวา โหติ🤖 AI จับคู่
Dīghāyu yasavā hoti,
an4.59:3.4 #
ยตฺถ ยตฺถูปปชฺชตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
yattha yatthūpapajjatī”ti.
an4.59:3.5 #
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน