ปญฺจิเม ภิกฺขเว ปุคฺคลา สนฺโต สํวิชฺชมานา โลกสฺมึ🤖 AI จับคู่
“Pañcime, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
“Mendicants, these five individuals are found in the world.
กตเม ปญฺจ🤖 AI จับคู่
Katame pañca?
What five?
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล อารภติ จ วิปฺปฏิสารี
จ โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ārabhati ca vippaṭisārī ca hoti;
One individual transgresses and regrets it.
ตญฺจ เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ
ยตฺถสฺส เต อุปฺปนฺนา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti.
And they don’t truly understand the freedom of heart and freedom by wisdom where those arisen bad, unskillful qualities cease without remainder.
อิธ ปน ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล อารภติ น วิปฺปฏิสารี โหติ🤖 AI จับคู่
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo ārabhati, na vippaṭisārī hoti;
One individual transgresses and doesn’t regret it.
อ้างอิงพุทธชยันตี 20.270
ตญฺจ เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ ยตฺถสฺส
เต อุปฺปนฺนา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti.
And they don’t understand …
อิธ
ปน ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล น อารภติ วิปฺปฏิสารี โหติ🤖 AI จับคู่
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo na ārabhati, vippaṭisārī hoti;
One individual doesn’t transgress yet still feels regret.
อ้างอิงPTS 3.166
ตญฺจ
@เชิงอรรถ: ๑ โป. อมุจฺฉิโต ฯ ม. ยุ. อมุจฺจิตา ฯ ๒ ม. ยุ. โลโล ฯ ๓ ม. ยุ. อิตฺตรภตฺตี ฯ
เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ ยตฺถสฺส เต
อุปฺปนฺนา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti.
And they don’t understand …
อิธ ปน
ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล น อารภติ น วิปฺปฏิสารี โหติ🤖 AI จับคู่
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo na ārabhati na vippaṭisārī hoti;
One individual neither transgresses nor regrets.
ตญฺจ
เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ ยตฺถสฺส เต
อุปฺปนฺนา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti.
But they don’t understand …
อิธ ปน
ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปุคฺคโล น อารภติ น วิปฺปฏิสารี โหติ🤖 AI จับคู่
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo na ārabhati na vippaṭisārī hoti;
One individual neither transgresses nor regrets.
ตญฺจ
เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ ปชานาติ ยตฺถสฺส เต อุปฺปนฺนา
ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ pajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti.
And they do understand where those arisen bad, unskillful qualities cease without remainder.
ตตฺร ภิกฺขเว ยฺวายํ ปุคฺคโล อารภติ จ วิปฺปฏิสารี จ
โหติ🤖 AI จับคู่
Tatra, bhikkhave, yvāyaṁ puggalo ārabhati ca vippaṭisārī ca hoti,
Take the case of the individual who transgresses and regrets it.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 37.157
ตญฺจ เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ
ยตฺถสฺส เต อุปฺปนฺนา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti,
And they don’t truly understand the freedom of heart and freedom by wisdom where those arisen bad, unskillful qualities cease without remainder.
โส เอวมสฺส วจนีโย🤖 AI จับคู่
so evamassa vacanīyo:
They should be told:
อายสฺมโต โข อารภชา ๑- อาสวา สํวิชฺชนฺติ
วิปฺปฏิสารชา อาสวา ปวฑฺฒนฺติ สาธุวตายสฺมา อารภเช ๑- อาสเว
ปหาย วิปฺปฏิสารเช อาสเว ปฏิวิโนเทตฺวา จิตฺตํ ปญฺญญฺจ ภาเวตุ🤖 AI จับคู่
‘āyasmato kho ārambhajā āsavā saṁvijjanti, vippaṭisārajā āsavā pavaḍḍhanti, sādhu vatāyasmā ārambhaje āsave pahāya vippaṭisāraje āsave paṭivinodetvā cittaṁ paññañca bhāvetu;
‘Venerable, the defilements born of transgression are found in you, and the defilements born of regret grow. You would do well to give up the defilements born of transgression and get rid of the defilements born of regret, and then develop the mind and wisdom.
เอวมายสฺมา อมุนา ปญฺจเมน ปุคฺคเลน สมสโม ภวิสฺสตีติ🤖 AI จับคู่
evamāyasmā amunā pañcamena puggalena samasamo bhavissatī’ti.
In this way you’ll become just like the fifth individual.’
ตตฺร
ภิกฺขเว ยฺวายํ ปุคฺคโล อารภติ น วิปฺปฏิสารี โหติ🤖 AI จับคู่
Tatra, bhikkhave, yvāyaṁ puggalo ārabhati na vippaṭisārī hoti,
Take the case of the individual who transgresses and doesn’t regret it.
ตญฺจ เจโตวิมุตฺตึ
ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ ยตฺถสฺส เต อุปฺปนฺนา ปาปกา
อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti,
And they don’t understand…
โส เอวมสฺส วจนีโย🤖 AI จับคู่
so evamassa vacanīyo:
They should be told:
อายสฺมโต โข
อารภชา อาสวา สํวิชฺชนฺติ วิปฺปฏิสารชา อาสวา นปฺปวฑฺฒนฺติ
สาธุวตายสฺมา อารภเช อาสเว ปหาย จิตฺตํ ปญฺญญฺจ ภาเวตุ🤖 AI จับคู่
‘āyasmato kho ārambhajā āsavā saṁvijjanti, vippaṭisārajā āsavā na pavaḍḍhanti, sādhu vatāyasmā ārambhaje āsave pahāya cittaṁ paññañca bhāvetu;
‘Venerable, the defilements born of transgression are found in you, but the defilements born of regret don’t grow. You would do well to give up the defilements born of transgression, and then develop the mind and wisdom.
เอวมายสฺมา อมุนา ปญฺจเมน ปุคฺคเลน สมสโม ภวิสฺสตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
evamāyasmā amunā pañcamena puggalena samasamo bhavissatī’ti.
In this way you’ll become just like the fifth individual.’
ตตฺร ภิกฺขเว ยฺวายํ ปุคฺคโล น อารภติ วิปฺปฏิสารี
โหติ🤖 AI จับคู่
Tatra, bhikkhave, yvāyaṁ puggalo na ārabhati vippaṭisārī hoti,
Take the case of the individual who doesn’t transgress yet feels regret.
อ้างอิงPTS 3.167
ตญฺจ เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ ยตฺถสฺส
เต อุปฺปนฺนา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti,
And they don’t understand…
โส
เอวมสฺส วจนีโย🤖 AI จับคู่
so evamassa vacanīyo:
They should be told:
อายสฺมโต โข อารภชา อาสวา น สํวิชฺชนฺติ
วิปฺปฏิสารชา อาสวา ปวฑฺฒนฺติ สาธุวตายสฺมา วิปฺปฏิสารเช อาสเว
ปฏิวิโนเทตฺวา จิตฺตํ ปญฺญญฺจ ภาเวตุ🤖 AI จับคู่
‘āyasmato kho ārambhajā āsavā na saṁvijjanti, vippaṭisārajā āsavā pavaḍḍhanti, sādhu vatāyasmā vippaṭisāraje āsave paṭivinodetvā cittaṁ paññañca bhāvetu;
‘Venerable, the defilements born of transgression are not found in you, yet the defilements born of regret grow. You would do well to get rid of the defilements born of regret, and then develop the mind and wisdom.
เอวมายสฺมา อมุนา ปญฺจเมน
ปุคฺคเลน สมสโม ภวิสฺสตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
evamāyasmā amunā pañcamena puggalena samasamo bhavissatī’ti.
In this way you’ll become just like the fifth individual.’
ตตฺร ภิกฺขเว ยฺวายํ ปุคฺคโล น อารภติ น วิปฺปฏิสารี
โหติ🤖 AI จับคู่
Tatra, bhikkhave, yvāyaṁ puggalo na ārabhati na vippaṭisārī hoti,
Take the case of the individual who neither transgresses nor regrets.
อ้างอิงพุทธชยันตี 20.272
ตญฺจ เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ยถาภูตํ นปฺปชานาติ ยตฺถสฺส
เต อุปฺปนฺนา ปาปกา อกุสลา ธมฺมา อปริเสสา นิรุชฺฌนฺติ🤖 AI จับคู่
tañca cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ yathābhūtaṁ nappajānāti yatthassa te uppannā pāpakā akusalā dhammā aparisesā nirujjhanti,
But they don’t understand…
โส เอวมสฺส
วจนีโย🤖 AI จับคู่
so evamassa vacanīyo:
They should be told:
อายสฺมโต โข อารภชา อาสวา น สํวิชฺชนฺติ วิปฺปฏิสารชา อาสวา
นปฺปวฑฺฒนฺติ สาธุวตายสฺมา จิตฺตํ ปญฺญญฺจ ภาเวตุ🤖 AI จับคู่
‘āyasmato kho ārambhajā āsavā na saṁvijjanti, vippaṭisārajā āsavā na pavaḍḍhanti, sādhu vatāyasmā cittaṁ paññañca bhāvetu;
‘Venerable, the defilements born of transgression are not found in you, and the defilements born of regret don’t grow. You would do well to develop the mind and wisdom.
เอวมายสฺมา
อมุนา ปญฺจเมน ปุคฺคเลน สมสโม ภวิสฺสตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
evamāyasmā amunā pañcamena puggalena samasamo bhavissatī’ti.
In this way you’ll become just like the fifth individual.’
อิติ โข ภิกฺขเว อิเม
จตฺตาโร ปุคฺคลา อมุนา ปญฺจเมน ปุคฺคเลน เอวํ โอวทิยมานา เอวํ
อนุสาสิยมานา อนุปุพฺเพน อาสวานํ ขยํ ปาปุณนฺตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Iti kho, bhikkhave, ime cattāro puggalā amunā pañcamena puggalena evaṁ ovadiyamānā evaṁ anusāsiyamānā anupubbena āsavānaṁ khayaṁ pāpuṇantī”ti.
And so, mendicants, when these four individuals are advised and instructed by comparison with the fifth individual, they gradually attain the ending of defilements.”