‹ กลับ
พลสูตร
เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต · ข้อ 209 · อํ.สัตตก. ๒๓/๗๗๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย กำลัง ๔ ประการนี้ ๔ ประการเป็นไฉน คือ กำลัง คือ ปัญญา ๑ กำลัง คือ ความเพียร ๑ กำลัง คือ การงานอันไม่มี โทษ ๑ กำลัง คือ การสงเคราะห์ ๑ ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็กำลัง คือ ปัญญาเป็นไฉน ธรรมเหล่าใดเป็น กุศล นับว่าเป็นกุศล ธรรมเหล่าใดเป็นอกุศล นับว่าเป็นอกุศล ธรรมเหล่าใด มีโทษ นับว่ามีโทษ ธรรมเหล่าใดไม่มีโทษ นับว่าไม่มีโทษ ธรรมเหล่าใดดำ นับว่าดำ ธรรมเหล่าใดขาว นับว่าขาว ธรรมเหล่าใดไม่ควรเสพ นับว่าไม่ควร เสพ ธรรมเหล่าใดควรเสพ นับว่าควรเสพ ธรรมเหล่าใดไม่สามารถทำความ เป็นพระอริยะ นับว่าไม่สามารถทำความเป็นอริยะ ธรรมเหล่าใดสามารถทำความ เป็นพระอริยะ นับว่าสามารถทำความเป็นพระอริยะ ธรรมเหล่านั้นเป็นธรรม อันบุคคลเห็นแจ้ง ประพฤติได้ด้วยปัญญา นี้เรียกว่ากำลัง คือ ปัญญา ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็กำลัง คือ ความเพียรเป็นไฉน ธรรมเหล่าใด เป็นอกุศล นับว่าเป็นอกุศล ธรรมเหล่าใดมีโทษ นับว่ามีโทษ ธรรมเหล่าใดดำ นับว่าดำ ธรรมเหล่าใดไม่ควรเสพ นับว่าไม่ควรเสพ ธรรมเหล่าใดไม่สามารถ ทำความเป็นพระอริยะ นับว่าไม่สามารถทำความเป็นพระอริยะ บุคคลยังฉันทะ ให้เกิด พยายามปรารภความเพียร ประคองจิต ตั้งจิตไว้ เพื่อละธรรมเหล่านั้น ธรรมเหล่าใดเป็นกุศล นับว่าเป็นกุศล ธรรมเหล่าใดไม่มีโทษ นับว่าไม่มีโทษ ธรรมเหล่าใดขาว นับว่าขาว ธรรมเหล่าใดควรเสพ นับว่าควรเสพ ธรรม เหล่าใดสามารถทำความเป็นพระอริยะ นับว่าสามารถทำความเป็นพระอริยะ บุคคล ย่อมยังฉันทะให้เกิด พยายาม ปรารภความเพียร ประคองจิต ตั้งจิตไว้ เพื่อ ได้ธรรมเหล่านั้น นี้เรียกว่ากำลัง คือ ความเพียร ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็กำลัง คือ การงานอันไม่มีโทษเป็นไฉน อริยสาวก ในธรรมวินัยนี้ เป็นผู้ประกอบด้วยกายกรรม วจีกรรม มโนกรรม อันหาโทษ มิได้ นี้เรียกว่ากำลัง คือ การงานอันไม่มีโทษ ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็กำลัง คือ การสงเคราะห์เป็นไฉน สังคหวัตถุ ๔ ประการนี้ คือ ทาน ๑ เปยยวัชชะ ๑ อัตถจริยา ๑ สมานัตตตา ๑ ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย ธรรมทานเลิศกว่าทานทั้งหลาย การแสดงธรรมบ่อยๆ แก่บุคคลผู้ ต้องการ ผู้เงี่ยโสตลงสดับ นี้เลิศกว่าการพูดถ้อยคำอันเป็นที่รัก การชักชวนคน ผู้ไม่มีศรัทธาให้ตั้งมั่นดำรงอยู่ในศรัทธาสัมปทา ชักชวนผู้ทุศีลให้ตั้งมั่นดำรงอยู่ ในศีลสัมปทา ชักชวนผู้ตระหนี่ให้ตั้งมั่นดำรงอยู่ในจาคสัมปทา ชักชวนผู้มี ปัญญาทรามให้ตั้งมั่นดำรงอยู่ในปัญญาสัมปทา นี้เลิศกว่าการประพฤติประโยชน์ ทั้งหลาย พระโสดาบันมีตนเสมอกับพระโสดาบัน พระสกทาคามีมีตนเสมอกับ พระสกทาคามี พระอนาคามีมีตนเสมอกับพระอนาคามี พระอรหันต์มีตนเสมอกับ พระอรหันต์ นี้เลิศกว่าความมีตนเสมอทั้งหลาย นี้เรียกว่ากำลัง คือ การ สงเคราะห์ ดูกรภิกษุทั้งหลาย กำลัง ๔ ประการนี้แล ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้ประกอบด้วยกำลัง ๔ ประการนี้แล ย่อม ก้าวล่วงภัย ๕ ประการ ภัย ๕ ประการเป็นไฉน คือ อาชีวิตภัย ๑ อสิโลกภัย ๑ ปริสสารัชภัย ๑ มรณภัย ๑ ทุคติภัย ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกนั้นแล พิจารณาเห็นดังนี้ว่า เราไม่กลัวต่อภัยอันเนื่องด้วยชีวิต ไฉนเราจักกลัวต่อภัยอัน เนื่องด้วยชีวิตเล่า เรามีกำลัง ๔ ประการ คือ กำลังปัญญา กำลังความเพียร กำลังการงานอันไม่มีโทษ กำลังการสงเคราะห์ คนที่มีปัญญาทรามแล จึงกลัว ต่อภัยอันเนื่องด้วยชีวิต คนเกียจคร้านจึงกลัวต่อภัยอันเนื่องด้วยชีวิต คือ กลัว ต่อภัยอันเนื่องด้วยชีวิตเพราะการงานทางกาย ทางวาจาและทางใจที่มีโทษ คนที่ ไม่สงเคราะห์ใครก็กลัวต่อภัยอันเนื่องด้วยชีวิต เราไม่กลัวต่อภัย คือ การ ติเตียน ฯลฯ เราไม่กลัวต่อภัยคือการสะทกสะท้านในบริษัท ... เราไม่กลัวต่อภัย คือความตาย ... เราไม่กลัวต่อภัยคือทุคติ ไฉนเราจักกลัวต่อภัย คือ ทุคติเล่า เพราะเรามีกำลัง ๔ ประการ คือ กำลังปัญญา กำลังความเพียร กำลังการงาน อันไม่มีโทษ กำลังการสงเคราะห์ คนที่มีปัญญาทรามแล จึงกลัวต่อภัยคือทุคติ คนเกียจคร้านแล จึงกลัวต่อภัยคือทุคติ คือ กลัวต่อภัยคือทุคติเพราะการงาน ทางกาย ทางวาจา และทางใจที่มีโทษ คนที่ไม่สงเคราะห์ใคร ก็กลัวภัยคือทุคติ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อริยสาวกผู้ประกอบด้วยกำลัง ๔ ประการนี้แล ย่อมก้าวล่วง ภัย ๕ ประการนี้ ฯ
เทียบรายประโยค (47 ประโยค)
an9.5:1.1 #
จตฺตารีมานิ ภิกฺขเว พลานิ ฯ🤖 AI จับคู่
“Cattārimāni, bhikkhave, balāni.
“Mendicants, there are these four powers.
อ้างอิงพุทธชยันตี 22.386
an9.5:1.2 #
กตมานิ จตฺตาริ🤖 AI จับคู่
Katamāni cattāri?
What four?
an9.5:1.3 #
ปญฺญาพลํ วิริยพลํ อนวชฺชพลํ สงฺคหพลํ ๑- ฯ🤖 AI จับคู่
Paññābalaṁ, vīriyabalaṁ, anavajjabalaṁ, saṅgāhabalaṁ.
The powers of wisdom, energy, blamelessness, and inclusiveness.
an9.5:1.4 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว ปญฺญาพลํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, paññābalaṁ?
And what is the power of wisdom?
an9.5:1.5 #
เย ธมฺมา กุสลา กุสลสงฺขาตา เย ธมฺมา อกุสลา อกุสลสงฺขาตา เย ธมฺมา สาวชฺชา สาวชฺชสงฺขาตา เย ธมฺมา อนวชฺชา อนวชฺชสงฺขาตา เย ธมฺมา กณฺหา กณฺหสงฺขาตา เย ธมฺมา สุกฺกา สุกฺกสงฺขาตา เย ธมฺมา อเสวิตพฺพา อเสวิตพฺพสงฺขาตา เย ธมฺมา เสวิตพฺพา เสวิตพฺพสงฺขาตา เย ธมฺมา นาลมริยา นาลมริยสงฺขาตา เย ธมฺมา อลมริยา อลมริยสงฺขาตา ตฺยสฺสุ ธมฺมา ปญฺญาย โวทิฏฺฐา โหนฺติ โวจริตา🤖 AI จับคู่
Ye dhammā kusalā kusalasaṅkhātā ye dhammā akusalā akusalasaṅkhātā ye dhammā sāvajjā sāvajjasaṅkhātā ye dhammā anavajjā anavajjasaṅkhātā ye dhammā kaṇhā kaṇhasaṅkhātā ye dhammā sukkā sukkasaṅkhātā ye dhammā sevitabbā sevitabbasaṅkhātā ye dhammā asevitabbā asevitabbasaṅkhātā ye dhammā nālamariyā nālamariyasaṅkhātā ye dhammā alamariyā alamariyasaṅkhātā, tyassa dhammā paññāya vodiṭṭhā honti vocaritā.
One has clearly seen and clearly contemplated with wisdom those qualities that are skillful and considered to be skillful; those that are unskillful … blameworthy … blameless … dark … bright … to be cultivated … not to be cultivated … not worthy of the noble ones … worthy of the noble ones and considered to be worthy of the noble ones.
an9.5:1.6 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ปญฺญาพลํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, paññābalaṁ.
This is called the power of wisdom.
an9.5:2.1 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว วิริยพลํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, vīriyabalaṁ?
And what is the power of energy?
อ้างอิงPTS 4.364 · ฉัฏฐสังคายนา 39.182
an9.5:2.2 #
เย ธมฺมา อกุสลา อกุสลสงฺขาตา เย ธมฺมา สาวชฺชา สาวชฺชสงฺขาตา เย ธมฺมา กณฺหา กณฺหสงฺขาตา เย ธมฺมา อเสวิตพฺพา อเสวิตพฺพสงฺขาตา เย ธมฺมา นาลมริยา นาลมริยสงฺขาตา เตสํ ธมฺมานํ ปหานาย ฉนฺทํ ชเนติ วายมติ วิริยํ อารภติ จิตฺตํ ปคฺคณฺหาติ ปทหติ🤖 AI จับคู่
Ye dhammā akusalā akusalasaṅkhātā ye dhammā sāvajjā sāvajjasaṅkhātā ye dhammā kaṇhā kaṇhasaṅkhātā ye dhammā asevitabbā asevitabbasaṅkhātā ye dhammā nālamariyā nālamariyasaṅkhātā, tesaṁ dhammānaṁ pahānāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati.
One generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives to give up those qualities that are unskillful and considered to be unskillful; those that are blameworthy … dark … not to be cultivated … not worthy of the noble ones and considered to be not worthy of the noble ones.
an9.5:2.3 #
เย ธมฺมา กุสลา กุสลสงฺขาตา เย ธมฺมา อนวชฺชา อนวชฺชสงฺขาตา เย ธมฺมา สุกฺกา สุกฺกสงฺขาตา เย ธมฺมา เสวิตพฺพา เสวิตพฺพสงฺขาตา เย ธมฺมา อลมริยา อลมริยสงฺขาตา เตสํ ธมฺมานํ ปฏิลาภาย ฉนฺทํ ชเนติ วายมติ วิริยํ อารภติ จิตฺตํ ปคฺคณฺหาติ ปทหติ🤖 AI จับคู่
Ye dhammā kusalā kusalasaṅkhātā ye dhammā anavajjā anavajjasaṅkhātā ye dhammā sukkā sukkasaṅkhātā ye dhammā sevitabbā sevitabbasaṅkhātā ye dhammā alamariyā alamariyasaṅkhātā, tesaṁ dhammānaṁ paṭilābhāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati.
One generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives to gain those qualities that are skillful and considered to be skillful; those that are blameless … bright … to be cultivated … worthy of the noble ones and considered to be worthy of the noble ones.
an9.5:2.4 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว วิริยพลํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, vīriyabalaṁ.
This is called the power of energy.
an9.5:3.1 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว อนวชฺชพลํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, anavajjabalaṁ?
And what is the power of blamelessness?
อ้างอิงพุทธชยันตี 22.388
an9.5:3.2 #
อิธ ภิกฺขเว อริยสาวโก อนวชฺเชน กายกมฺเมน สมนฺนาคโต โหติ อนวชฺเชน วจีกมฺเมน สมนฺนาคโต โหติ อนวชฺเชน มโนกมฺเมน สมนฺนาคโต โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ariyasāvako anavajjena kāyakammena samannāgato hoti, anavajjena vacīkammena samannāgato hoti, anavajjena manokammena samannāgato hoti.
It’s when a noble disciple has blameless conduct by way of body, speech, and mind.
an9.5:3.3 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว อนวชฺชพลํ ฯ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, anavajjabalaṁ.
This is called the power of blamelessness.
an9.5:4.1 #
กตมญฺจ ภิกฺขเว สงฺคหพลํ🤖 AI จับคู่
Katamañca, bhikkhave, saṅgāhabalaṁ?
And what is the power of inclusiveness?
an9.5:4.2 #
จตฺตารีมานิ ภิกฺขเว สงฺคหวตฺถูนิ🤖 AI จับคู่
Cattārimāni, bhikkhave, saṅgahavatthūni—
There are these four ways of being inclusive.
an9.5:4.3 #
ทานํ เปยฺยวชฺชํ อตฺถจริยา สมานตฺตตา🤖 AI จับคู่
dānaṁ, peyyavajjaṁ, atthacariyā, samānattatā.
Giving, kindly words, taking care, and equality.
an9.5:4.4 #
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว ทานานํ ยทิทํ ธมฺมทานํ🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, dānānaṁ yadidaṁ dhammadānaṁ.
The best of gifts is the gift of the teaching.
an9.5:4.5 #
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว เปยฺยวชฺชานํ ยทิทํ อตฺถิกสฺส โอหิตโสตสฺส ปุนปฺปุนํ ธมฺมํ เทเสติ🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, peyyavajjānaṁ yadidaṁ atthikassa ohitasotassa punappunaṁ dhammaṁ deseti.
The best sort of kindly speech is to teach the Dhamma again and again to someone who is engaged and who actively listens.
an9.5:4.6 #
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว อตฺถจริยานํ ยทิทํ อสฺสทฺธํ สทฺธาสมฺปทาย สมาทเปติ นิเวเสติ ปติฏฺฐาเปติ ทุสฺสีลํ สีลสมฺปทาย มจฺฉรึ จาคสมฺปทาย ทุปฺปญฺญํ ปญฺญาสมฺปทาย สมาทเปติ นิเวเสติ ปติฏฺฐาเปติ🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, atthacariyānaṁ yadidaṁ assaddhaṁ saddhāsampadāya samādapeti niveseti patiṭṭhāpeti, dussīlaṁ sīlasampadāya … macchariṁ cāgasampadāya … duppaññaṁ paññāsampadāya samādapeti niveseti patiṭṭhāpeti.
The best way of taking care is to encourage, settle, and ground the unfaithful in faith, the unethical in ethics, the stingy in generosity, and the ignorant in wisdom.
an9.5:4.7 #
เอตทคฺคํ ภิกฺขเว สมานตฺตตานํ ยทิทํ โสตาปนฺเนน โสตาปนฺนสฺส สมานตฺโต สกทาคามินา สกทาคามิสฺส สมานตฺโต อนาคามินา อนาคามิสฺส สมานตฺโต อรหตา อรหโต สมานตฺโต🤖 AI จับคู่
Etadaggaṁ, bhikkhave, samānattatānaṁ yadidaṁ sotāpanno sotāpannassa samānatto, sakadāgāmī sakadāgāmissa samānatto, anāgāmī anāgāmissa samānatto, arahā arahato samānatto.
The best kind of equality is the equality of a stream-enterer with another stream-enterer, a once-returner with another once-returner, a non-returner with another non-returner, and a perfected one with another perfected one.
an9.5:4.8 #
อิทํ วุจฺจติ ภิกฺขเว สงฺคหพลํ🤖 AI จับคู่
Idaṁ vuccati, bhikkhave, saṅgāhabalaṁ.
This is called the power of inclusiveness.
an9.5:4.9 #
อิมานิ *- โข ภิกฺขเว จตฺตาริ พลานิ ฯ🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, cattāri balāni.
These are the four powers.
an9.5:5.1 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว จตูหิ พเลหิ สมนฺนาคโต อริยสาวโก ปญฺจ ภยานิ สมติกฺกนฺโต โหติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, catūhi balehi samannāgato ariyasāvako pañca bhayāni samatikkanto hoti.
A noble disciple who has these four powers has got past five fears.
อ้างอิงPTS 4.365 · ฉัฏฐสังคายนา 39.183
an9.5:5.2 #
กตมานิ ปญฺจ🤖 AI จับคู่
Katamāni pañca?
What five?
an9.5:5.3 #
อาชีวิตภยํ ๑- อสิโลกภยํ ปริสสารชฺชภยํ มรณภยํ ทุคฺคติภยํ ฯ โ🤖 AI จับคู่
Ājīvikabhayaṁ, asilokabhayaṁ, parisasārajjabhayaṁ, maraṇabhayaṁ, duggatibhayaṁ.
Fear regarding livelihood, disrepute, feeling insecure in an assembly, death, and bad rebirth.
an9.5:5.4 #
ส โข ๒- ภิกฺขเว อริยสาวโก อิติ ปฏิสญฺจิกฺขติ🤖 AI จับคู่
Sa kho so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati:
Then that noble disciple reflects:
an9.5:5.5 #
นาหํ อาชีวิตภยสฺส ภายามิ🤖 AI จับคู่
‘nāhaṁ ājīvikabhayassa bhāyāmi.
‘I have no fear regarding livelihood.
an9.5:5.6 #
กิสฺสาหํ อาชีวิตภยสฺส ภายิสฺสามิ🤖 AI จับคู่
Kissāhaṁ ājīvikabhayassa bhāyissāmi?
Why would I be afraid of that?
an9.5:5.7 #
อตฺถิ เม จตฺตาริ พลานิ🤖 AI จับคู่
Atthi me cattāri balāni—
I have these four powers:
an9.5:5.8 #
ปญฺญาพลํ วิริยพลํ อนวชฺชพลํ สงฺคหพลํ🤖 AI จับคู่
paññābalaṁ, vīriyabalaṁ, anavajjabalaṁ, saṅgāhabalaṁ.
the powers of wisdom, energy, blamelessness, and inclusiveness.
an9.5:5.9 #
ทุปฺปญฺโญ โข อาชีวิตภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Duppañño kho ājīvikabhayassa bhāyeyya.
A witless person might fear for their livelihood.
an9.5:5.10 #
กุสีโต อาชีวิตภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Kusīto ājīvikabhayassa bhāyeyya.
A lazy person might fear for their livelihood.
an9.5:5.11 #
สาวชฺชกายกมฺมนฺตวจีกมฺมนฺตมโนกมฺมนฺโต อาชีวิตภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Sāvajjakāyakammantavacīkammantamanokammanto ājīvikabhayassa bhāyeyya.
Someone who does blameworthy things by way of body, speech, and mind might fear for their livelihood.
an9.5:5.12 #
อสงฺคหโก อาชีวิตภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Asaṅgāhako ājīvikabhayassa bhāyeyya.
Someone who does not include others might fear for their livelihood.
an9.5:5.13 #
นาหํ อสิโลกภยสฺส ภายามิ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
Nāhaṁ asilokabhayassa bhāyāmi …pe…
I have no fear of disrepute …
an9.5:5.14 #
นาหํ ปริสสารชฺชภยสฺส ภายามิ🤖 AI จับคู่
nāhaṁ parisasārajjabhayassa bhāyāmi …pe…
I have no fear about feeling insecure in an assembly …
an9.5:5.15 #
นาหํ มรณภยสฺส ภายามิ🤖 AI จับคู่
nāhaṁ maraṇabhayassa bhāyāmi …pe…
I have no fear of death …
an9.5:5.16 #
นาหํ ทุคฺคติภยสฺส ภายามิ🤖 AI จับคู่
nāhaṁ duggatibhayassa bhāyāmi.
I have no fear of a bad rebirth.
an9.5:5.17 #
กิสฺสาหํ ทุคฺคติภยสฺส ภายิสฺสามิ🤖 AI จับคู่
Kissāhaṁ duggatibhayassa bhāyissāmi?
Why would I be afraid of that?
an9.5:5.18 #
อตฺถิ เม จตฺตาริ พลานิ🤖 AI จับคู่
Atthi me cattāri balāni—
I have these four powers:
an9.5:5.19 #
ปญฺญาพลํ วิริยพลํ อนวชฺชพลํ สงฺคหพลํ🤖 AI จับคู่
paññābalaṁ, vīriyabalaṁ, anavajjabalaṁ, saṅgāhabalaṁ.
the powers of wisdom, energy, blamelessness, and inclusiveness.
an9.5:5.20 #
ทุปฺปญฺโญ โข ทุคฺคติภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Duppañño kho duggatibhayassa bhāyeyya.
A witless person might be afraid of a bad rebirth.
an9.5:5.21 #
กุสีโต ทุคฺคติภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Kusīto duggatibhayassa bhāyeyya.
A lazy person might be afraid of a bad rebirth.
an9.5:5.22 #
สาวชฺชกายกมฺมนฺตวจีกมฺมนฺตมโนกมฺมนฺโต ทุคฺคติภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Sāvajjakāyakammantavacīkammantamanokammanto duggatibhayassa bhāyeyya.
Someone who does blameworthy things by way of body, speech, and mind might be afraid of a bad rebirth.
an9.5:5.23 #
อสงฺคหโก ทุคฺคติภยสฺส ภาเยยฺย🤖 AI จับคู่
Asaṅgāhako duggatibhayassa bhāyeyya’.
Someone who does not include others might be afraid of a bad rebirth.’
an9.5:5.24 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว จตูหิ พเลหิ สมนฺนาคโต อริยสาวโก อิมานิ ปญฺจ ภยานิ สมติกฺกนฺโต โหตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, catūhi balehi samannāgato ariyasāvako imāni pañca bhayāni samatikkanto hotī”ti.
A noble disciple who has these four powers has got past these five fears.”
an9.5:5.25 #
Pañcamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๓ — อังคุตตรนิกาย สัตตก–อัฏฐก–นวกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน