เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน
อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม ฯ🤖 AI จับคู่
Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 39.204
—
Aṅguttara Nikāya 9.20
Numbered Discourses 9.20
—
2. Sīhanādavagga
2. The Lion’s Roar
—
Velāmasutta
About Velāma
อถโข อนาถปิณฺฑิโก คหปติ เยน ภควา
เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ
เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อนาถปิณฺฑิกํ คหปตึ ภควา เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho anāthapiṇḍikaṁ gahapatiṁ bhagavā etadavoca:
Then the householder Anāthapiṇḍika went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him,
อปิ นุ เต คหปติ กุเล ทานํ ทิยฺยตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Api nu te, gahapati, kule dānaṁ dīyatī”ti?
“Householder, I wonder whether your family gives gifts?”
อ้างอิงPTS 4.393
ทิยฺยติ เม
ภนฺเต กุเล ทานํ🤖 AI จับคู่
“Dīyati me, bhante, kule dānaṁ;
“It does, sir.
ตญฺจ โข ลูขํ กาณาชกํ พิลงฺคทุติยนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
tañca kho lūkhaṁ kaṇājakaṁ biḷaṅgadutiyan”ti.
But only coarse gruel with false black pepper.”
ลูขํ
วาปิ คหปติ ทานํ เทติ ปณีตํ วา🤖 AI จับคู่
“Lūkhañcepi, gahapati, dānaṁ deti paṇītaṁ vā;
“Householder, someone might give a gift that’s either coarse or fine.
ตญฺจ อสกฺกจฺจํ เทติ อปจิตฺตึ ๑-
กตฺวา เทติ อสหตฺถา เทติ อปวิทฺธํ เทติ อนาคมนทิฏฺฐิโก เทติ🤖 AI จับคู่
tañca asakkaccaṁ deti, acittīkatvā deti, asahatthā deti, apaviddhaṁ deti, anāgamanadiṭṭhiko deti.
But they give it carelessly, thoughtlessly, not with their own hand. They give the dregs, and they give without consideration for consequences.
ยตฺถ
ยตฺถ ตสฺส ตสฺส ทานสฺส วิปาโก นิพฺพตฺตติ น อุฬาราย ภตฺตโภคาย
จิตฺตํ นมติ น อุฬาราย วตฺถโภคาย จิตฺตํ นมติ น อุฬาราย
ยานโภคาย จิตฺตํ นมติ น อุฬาเรสุ ปญฺจสุ กามคุเณสุ โภคาย
จิตฺตํ นมติ🤖 AI จับคู่
Yattha yattha tassa tassa dānassa vipāko nibbattati, na uḷārāya bhattabhogāya cittaṁ namati, na uḷārāya vatthabhogāya cittaṁ namati, na uḷārāya yānabhogāya cittaṁ namati, na uḷāresu pañcasu kāmaguṇesu bhogāya cittaṁ namati.
Then wherever the result of any such gift manifests, their mind doesn’t incline toward enjoyment of nice food, clothes, vehicles, or the five refined kinds of sensual stimulation.
เยปิสฺส เต โหนฺติ ปุตฺตาติ วา ทาราติ วา ทาสาติ วา
เปสฺสาติ วา กมฺมกราติ วา เตปิ น สุสฺสุสนฺติ น โสตํ โอทหนฺติ
น อญฺญา จิตฺตํ อุปฏฺฐเปนฺติ🤖 AI จับคู่
Yepissa te honti puttāti vā dārāti vā dāsāti vā pessāti vā kammakarāti vā, tepi na sussūsanti na sotaṁ odahanti na aññā cittaṁ upaṭṭhapenti.
And their children, wives, bondservants, servants, and workers don’t want to listen to them. They don’t actively listen or try to understand.
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
เอวญฺเจตํ ๒- คหปติ โหติ
อสกฺกจฺจกตานํ กมฺมานํ วิปาโก🤖 AI จับคู่
Evañhetaṁ, gahapati, hoti asakkaccaṁ katānaṁ kammānaṁ vipāko.
Because that is the result of deeds done carelessly.
ลูขํ วาปิ คหปติ ทานํ เทติ ปณีตํ วา🤖 AI จับคู่
Lūkhañcepi, gahapati, dānaṁ deti paṇītaṁ vā;
Someone might give a gift that’s either coarse or fine.
อ้างอิงพุทธชยันตี 22.436
ตญฺจ สกฺกจฺจํ เทติ
ปจิตฺตึ กตฺวา เทติ สหตฺถา เทติ อนปวิทฺธํ เทติ อาคมนทิฏฺฐิโก เทติ🤖 AI จับคู่
tañca sakkaccaṁ deti, cittīkatvā deti, sahatthā deti, anapaviddhaṁ deti, āgamanadiṭṭhiko deti.
And they give it carefully, thoughtfully, with their own hand. They don’t give the dregs, and they give with consideration for consequences.
ยตฺถ ยตฺถ ตสฺส ตสฺส ทานสฺส วิปาโก นิพฺพตฺตติ อุฬาราย ภตฺตโภคาย
จิตฺตํ นมติ อุฬาราย วตฺถโภคาย จิตฺตํ นมติ อุฬาราย ยานโภคาย จิตฺตํ
นมติ อุฬาเรสุ ปญฺจสุ กามคุเณสุ โภคาย จิตฺตํ นมติ🤖 AI จับคู่
Yattha yattha tassa tassa dānassa vipāko nibbattati, uḷārāya bhattabhogāya cittaṁ namati, uḷārāya vatthabhogāya cittaṁ namati, uḷārāya yānabhogāya cittaṁ namati, uḷāresu pañcasu kāmaguṇesu bhogāya cittaṁ namati.
Then wherever the result of any such gift manifests, their mind inclines toward enjoyment of nice food, clothes, vehicles, or the five refined kinds of sensual stimulation.
เยปิสฺส เต โหนฺติ
@เชิงอรรถ: ๑ ม. อจิตฺตีกตฺวา ฯ ๒ ม. เอวํ เหตํ ฯ
ปุตฺตาติ วา ทาราติ วา ทาสาติ วา เปสฺสาติ วา กมฺมกราติ วา
เตปิ สุสฺสุสนฺติ โสตํ โอทหนฺติ อญฺญา จิตฺตํ อุปฏฺฐหนฺติ🤖 AI จับคู่
Yepissa te honti puttāti vā dārāti vā dāsāti vā pessāti vā kammakarāti vā, tepi sussūsanti sotaṁ odahanti aññā cittaṁ upaṭṭhapenti.
And their children, wives, bondservants, servants, and workers want to listen. They actively listen and try to understand.
ตํ
กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
เอวญฺเจตํ คหปติ โหติ สกฺกจฺจกตานํ กมฺมานํ วิปาโก ฯ🤖 AI จับคู่
Evañhetaṁ, gahapati, hoti sakkaccaṁ katānaṁ kammānaṁ vipāko.
Because that is the result of deeds done carefully.
ภูตปุพฺพํ คหปติ เวลาโม นาม พฺราหฺมโณ อโหสิ🤖 AI จับคู่
Bhūtapubbaṁ, gahapati, velāmo nāma brāhmaṇo ahosi.
Once upon a time, householder, there was a brahmin named Velāma.
อ้างอิงPTS 4.394 · ฉัฏฐสังคายนา 39.205
โส
เอวรูปํ ทานํ อทาสิ มหาทานํ🤖 AI จับคู่
So evarūpaṁ dānaṁ adāsi mahādānaṁ.
He gave the following gift, a great offering.
จตุราสีติ สุวณฺณปาฏิสหสฺสานิ อทาสิ
รูปิยปูรานิ จตุราสีติ รูปิยปาฏิสหสฺสานิ อทาสิ สุวณฺณปูรานิ จตุราสีติ
กํสปาฏิสหสฺสานิ อทาสิ หิรญฺญปูรานิ จตุราสีติ หตฺถิสหสฺสานิ อทาสิ
โสวณฺณาลงฺการานิ โสวณฺณทฺธชานิ เหมชาลปฏิจฺฉนฺนานิ ๑-
จตุราสีติ รถสหสฺสานิ อทาสิ สีหจมฺมปริวารานิ พฺยคฺฆจมฺมปริวารานิ
ทีปิจมฺมปริวารานิ ปณฺฑุกมฺพลปริวารานิ โสวณฺณาลงฺการานิ
โสวณฺณทฺธชานิ เหมชาลปฏิจฺฉนฺนานิ จตุราสีติ เธนุสหสฺสานิ
อทาสิ ทุกุลสณฺฐนานิ ๒- กํสูปธารณานิ จตุราสีติ กญฺญาสหสฺสานิ
อทาสิ อามุตฺตมณิกุณฺฑลาโย จตุราสีติ ปลฺลงฺกสหสฺสานิ อทาสิ
โคนกตฺถตานิ ปฏิกตฺถตานิ ปฏลิกตฺถตานิ กทลิมิคปวรปจฺจตฺถรณานิ
สอุตฺตรจฺฉทานิ อุภโตโลหิตกูปธานานิ จตุราสีติ วตฺถโกฏิสหสฺสานิ
อทาสิ โขมสุขุมานํ โกเสยฺยสุขุมานํ กปฺปาสิกสุขุมานํ โก ปน
วาโท อนฺนสฺส ปานสฺส ขชฺชสฺส โภชนสฺส เลปนสฺส เสยฺยสฺส
นชฺโช มญฺเญ วิสนฺทนฺติ🤖 AI จับคู่
Caturāsīti suvaṇṇapātisahassāni adāsi rūpiyapūrāni, caturāsīti rūpiyapātisahassāni adāsi suvaṇṇapūrāni, caturāsīti kaṁsapātisahassāni adāsi hiraññapūrāni, caturāsīti hatthisahassāni adāsi sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālappaṭicchannāni, caturāsīti rathasahassāni adāsi sīhacammaparivārāni byagghacammaparivārāni dīpicammaparivārāni paṇḍukambalaparivārāni sovaṇṇālaṅkārāni sovaṇṇadhajāni hemajālappaṭicchannāni, caturāsīti dhenusahassāni adāsi dukūlasandhanāni kaṁsūpadhāraṇāni, caturāsīti kaññāsahassāni adāsi āmuttamaṇikuṇḍalāyo, caturāsīti pallaṅkasahassāni adāsi gonakatthatāni paṭikatthatāni paṭalikatthatāni kadalimigapavarapaccattharaṇāni sauttaracchadāni ubhatolohitakūpadhānāni, caturāsīti vatthakoṭisahassāni adāsi khomasukhumānaṁ koseyyasukhumānaṁ kambalasukhumānaṁ kappāsikasukhumānaṁ, ko pana vādo annassa pānassa khajjassa bhojjassa leyyassa peyyassa, najjo maññe vissandanti.
84,000 gold cups filled with silver. 84,000 silver cups filled with gold. 84,000 bronze cups filled with gold coins. 84,000 elephants with gold adornments and banners, covered with snow gold netting. 84,000 chariots upholstered with the hide of lions, tigers, and leopards, and cream rugs, with gold adornments and banners, covered with snow gold netting. 84,000 milk cows with muslin halter and bronze pails. 84,000 maidens bedecked with jeweled earrings. 84,000 couches spread with woolen covers—shag-piled, pure white, or embroidered with flowers—and spread with a fine deer hide, with canopies above and red pillows at both ends. 8,400,000,000 delicate cloths of linen, cotton, silk, and wool. And who can say how much food, drink, snacks, meals, refreshments, and beverages? It seemed like an overflowing river.
สิยา โข ปน เต คหปติ เอวมสฺส🤖 AI จับคู่
Siyā kho pana te, gahapati, evamassa:
Householder, you might think:
อญฺโญ นูน เตน
สมเยน เวลาโม พฺราหฺมโณ อโหสิ โส ตํ ทานํ อทาสิ มหาทานนฺติ🤖 AI จับคู่
‘añño nūna tena samayena velāmo brāhmaṇo ahosi, so taṁ dānaṁ adāsi mahādānan’ti.
‘Surely the brahmin Velāma must have been someone else at that time?’
น โข ปเนตํ คหปติ เอวํ ทฏฺฐพฺพํ🤖 AI จับคู่
Na kho panetaṁ, gahapati, evaṁ daṭṭhabbaṁ.
But you should not see it like this.
อหํ เตน สมเยน เวลาโม
@เชิงอรรถ: ๑ สี. ยุ. เหมชาลสญฺฉนฺนานิ ฯ ๒ ม. ทุกูลสนฺธนานิ ฯ ยุ. ทุกูลสนฺถนานิ ฯ
พฺราหฺมโณ อโหสึ🤖 AI จับคู่
Ahaṁ tena samayena velāmo brāhmaṇo ahosiṁ.
I myself was the brahmin Velāma at that time.
อหํ ตํ ทานํ อทาสึ มหาทานํ🤖 AI จับคู่
Ahaṁ taṁ dānaṁ adāsiṁ mahādānaṁ.
I gave that gift, a great offering.
ตสฺมึ โข ปน
คหปติ ทาเน น โกจิ ทกฺขิเณยฺโย อโหสิ น ตํ โกจิ ทกฺขิณํ
วิโสเธติ🤖 AI จับคู่
Tasmiṁ kho pana, gahapati, dāne na koci dakkhiṇeyyo ahosi, na taṁ koci dakkhiṇaṁ visodheti.
But at that event there was no-one worthy of a religious donation, and no-one to purify the religious donation.
ยํ คหปติ เวลาโม พฺราหฺมโณ ทานํ อทาสิ มหาทานํ
โย เจกํ ทิฏฺฐิสมฺปนฺนํ โภเชยฺย อิทํ ตโต มหปฺผลตรํ🤖 AI จับคู่
Yaṁ, gahapati, velāmo brāhmaṇo dānaṁ adāsi mahādānaṁ, yo cekaṁ diṭṭhisampannaṁ bhojeyya, idaṁ tato mahapphalataraṁ.
It would be more fruitful to feed one individual accomplished in view than that great offering of Velāma.
โย จ สตํ
ทิฏฺฐิสมฺปนฺนานํ โภเชยฺย โย เจกํ สกทาคามึ โภเชยฺย ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
(…) Yo ca sataṁ diṭṭhisampannānaṁ bhojeyya, yo cekaṁ sakadāgāmiṁ bhojeyya, idaṁ tato mahapphalataraṁ.
It would be more fruitful to feed one once-returner than a hundred of those accomplished in view.
อ้างอิงพุทธชยันตี 22.438
โย จ สตํ สกทาคามีนํ โภเชยฺย โย เจกํ อนาคามึ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
(…) Yo ca sataṁ sakadāgāmīnaṁ bhojeyya, yo cekaṁ anāgāmiṁ bhojeyya …pe…
It would be more fruitful to feed one non-returner than a hundred once-returners.
อ้างอิงPTS 4.395 · ฉัฏฐสังคายนา 39.206
โย จ สตํ อนาคามีนํ โภเชยฺย โย เจกํ อรหนฺตํ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ anāgāmīnaṁ bhojeyya, yo cekaṁ arahantaṁ bhojeyya …pe…
It would be more fruitful to feed one perfected one than a hundred non-returners.
โย
จ สตํ อรหนฺตานํ โภเชยฺย โย เจกํ ปจฺเจกพุทฺธํ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ arahantānaṁ bhojeyya, yo cekaṁ paccekabuddhaṁ bhojeyya …pe…
It would be more fruitful to feed one Independent Buddha than a hundred perfected ones.
โย
จ สตํ ปจฺเจกพุทฺธานํ โภเชยฺย โย จ ตถาคตํ อรหนฺตํ สมฺมาสมฺพุทฺธํ
โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ paccekabuddhānaṁ bhojeyya, yo ca tathāgataṁ arahantaṁ sammāsambuddhaṁ bhojeyya …pe…
It would be more fruitful to feed one Realized One, a perfected one, a fully awakened Buddha than a hundred Independent Buddhas.
โย จ พุทฺธปฺปมุขํ ภิกฺขุสงฺฆํ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca buddhappamukhaṁ bhikkhusaṅghaṁ bhojeyya …pe…
It would be more fruitful to feed the mendicant Saṅgha headed by the Buddha than to feed one Realized One, a perfected one, a fully awakened Buddha.
โย จ จาตุทฺทิสํ
สงฺฆํ อุทฺทิสฺส วิหารํ การาเปยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca cātuddisaṁ saṅghaṁ uddissa vihāraṁ kārāpeyya …pe…
It would be more fruitful to build a dwelling especially for the Saṅgha of the four quarters than to feed the mendicant Saṅgha headed by the Buddha.
โย จ ปสนฺนจิตฺโต พุทฺธญฺจ
ธมฺมญฺจ สงฺฆญฺจ สรณํ คจฺเฉยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca pasannacitto buddhañca dhammañca saṅghañca saraṇaṁ gaccheyya …pe…
It would be more fruitful to go for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saṅgha with a confident heart than to build a dwelling for the Saṅgha of the four quarters.
โย จ ปสนฺนจิตฺโต สิกฺขาปทานิ
สมาทิเยยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca pasannacitto sikkhāpadāni samādiyeyya—
It would be more fruitful to undertake the training rules—not to kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume intoxicants of beer, wine, and liquor—than to go for refuge to the Buddha, the teaching, and the Saṅgha with a confident heart.
ปาณาติปาตา เวรมณี ๑- อทินฺนาทานา เวรมณี
กาเมสุ มิจฺฉาจารา เวรมณี มุสาวาทา เวรมณี สุราเมรย-
มชฺชปมาทฏฺฐานา เวรมณี โย จ อนฺตมโส คทฺทูหนมตฺตมฺปิ ๒-
เมตฺตจิตฺตํ ภาเวยฺย อิทํ ตโต มหปฺผลตรํ🤖 AI จับคู่
pāṇātipātā veramaṇiṁ, adinnādānā veramaṇiṁ, kāmesumicchācārā veramaṇiṁ, musāvādā veramaṇiṁ, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇiṁ, yo ca antamaso gandhohanamattampi mettacittaṁ bhāveyya, (…) idaṁ tato mahapphalataraṁ.
It would be more fruitful to develop a heart of love—even just as long as it takes to pull a cow’s udder—than to undertake the training rules.
ยญฺจ คหปติ
เวลาโม พฺราหฺมโณ ทานํ อทาสิ มหาทานํ โย เจกํ
ทิฏฺฐิสมฺปนฺนํ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
Yañca, gahapati, velāmo brāhmaṇo dānaṁ adāsi mahādānaṁ, yo cekaṁ diṭṭhisampannaṁ bhojeyya …
It would be more fruitful to develop the perception of impermanence—even for as long as a finger-snap—than to do all of these things, including developing a heart of love for as long as it takes to pull a cow’s udder.”
อ้างอิงPTS 4.396
โย จ สตํ ทิฏฺฐิสมฺปนฺนานํ โภเชยฺย
โย เจกํ สกทาคามึ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ diṭṭhisampannānaṁ bhojeyya, yo cekaṁ sakadāgāmiṁ bhojeyya …
โย จ สตํ สกทาคามีนํ โภเชยฺย
@เชิงอรรถ: ๑ ม. เวรมณึ ฯ เอวมุปริปิ ฯ ๒ สี. คนฺธูหนมตฺตมฺปิ ฯ ม. คนฺโธหนมตฺตมฺปิ ฯ@เอวมุปริปิ ฯ
โย เจกํ อนาคามึ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ sakadāgāmīnaṁ bhojeyya, yo cekaṁ anāgāmiṁ bhojeyya …
โย จ สตํ อนาคามีนํ โภเชยฺย
โย เจกํ อรหนฺตํ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ anāgāmīnaṁ bhojeyya, yo cekaṁ arahantaṁ bhojeyya …
โย จ สตํ อรหนฺตานํ โภเชยฺย
โย เจกํ ปจฺเจกพุทฺธํ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ arahantānaṁ bhojeyya, yo cekaṁ paccekabuddhaṁ bhojeyya …
โย จ สตํ ปจฺเจกพุทฺธานํ
โภเชยฺย โย จ ตถาคตํ อรหนฺตํ สมฺมาสมฺพุทฺธํ โภเชยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca sataṁ paccekabuddhānaṁ bhojeyya, yo ca tathāgataṁ arahantaṁ sammāsambuddhaṁ bhojeyya …
โย จ พุทฺธปฺปมุขํ ภิกฺขุสงฺฆํ โภเชยฺย โย จ จาตุทฺทิสํ สงฺฆํ
อุทฺทิสฺส วิหารํ การาเปยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca buddhappamukhaṁ bhikkhusaṅghaṁ bhojeyya, yo ca cātuddisaṁ saṅghaṁ uddissa vihāraṁ kārāpeyya …
โย จ ปสนฺนจิตฺโต พุทฺธญฺจ
ธมฺมญฺจ สงฺฆญฺจ สรณํ คจฺเฉยฺย โย จ ปสนฺนจิตฺโต สิกฺขาปทานิ
สมาทิเยยฺย🤖 AI จับคู่
yo ca pasannacitto buddhañca dhammañca saṅghañca saraṇaṁ gaccheyya, yo ca pasannacitto sikkhāpadāni samādiyeyya—
ปาณาติปาตา เวรมณี ฯเปฯ สุราเมรยมชฺชปมาทฏฺฐานา
เวรมณี โย จ อนฺตมโส คทฺทูหนมตฺตมฺปิ เมตฺตจิตฺตํ
ภาเวยฺย โย จ อจฺฉราสงฺฆาตมตฺตมฺปิ อนิจฺจสญฺญํ ภาเวยฺย
อิทํ ตโต มหปฺผลตรนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
pāṇātipātā veramaṇiṁ …pe… surāmerayamajjapamādaṭṭhānā veramaṇiṁ, yo ca antamaso gandhohanamattampi mettacittaṁ bhāveyya, yo ca accharāsaṅghātamattampi aniccasaññaṁ bhāveyya, idaṁ tato mahapphalataran”ti.
สีหนาทวคฺโค ทุติโย ฯ🤖 AI จับคู่
Sīhanādavaggo dutiyo.
ตสฺสุทฺทานํ
วุตฺ🤖 AI จับคู่
Tassuddānaṁ
โถ ๑- สอุปาทิเสโส จ🤖 AI จับคู่
Nādo saupādiseso ca,
โกฏฺฐิเตน สมิทฺธินา🤖 AI จับคู่
koṭṭhikena samiddhinā;
คณฺฑสญฺญา กุเล สตฺตา🤖 AI จับคู่
Gaṇḍasaññā kulaṁ mettā,
เทวตา เวลาเมน จาติ ฯ
-------------
สตฺตาวาสวคฺโค ตติโย🤖 AI จับคู่
devatā velāmena cāti.