เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖] ดูกรภิกษุทั้งหลาย สารีบุตรประกอบด้วยธรรม ๗ ประการ
ย่อมกระทำให้แจ้งซึ่งปฏิสัมภิทา ๔ ด้วยปัญญาอันยิ่งเองเข้าถึงอยู่ ธรรม ๗
ประการเป็นไฉน คือ สารีบุตรในธรรมวินัยนี้ เมื่อจิตหดหู่ ย่อมรู้ชัดตาม
เป็นจริงว่า จิตของเราหดหู่ จิตท้อแท้ในภายใน ก็รู้ชัดตามเป็นจริงว่า
จิตของเราท้อแท้ในภายใน หรือจิตที่ฟุ้งซ่านไปภายนอก ก็รู้ชัดตามเป็นจริงว่า
จิตของเราฟุ้งซ่านไปภายนอก เวทนาย่อมเกิดขึ้น ย่อมปรากฏ ย่อมถึงการตั้งอยู่
ไม่ได้ สารีบุตรทราบแล้ว สัญญาย่อมเกิดขึ้น ย่อมปรากฏ ย่อมถึงการตั้งอยู่
ไม่ได้ สารีบุตรทราบแล้ว วิตกย่อมเกิดขึ้น ย่อมปรากฏ ย่อมถึงการตั้งอยู่ไม่ได้
สารีบุตรทราบแล้ว จิตในธรรมเป็นที่สบาย ไม่สบาย เลว ประณีต ดำ ขาว
และเป็นปฏิภาคกัน อันสารีบุตรเรียนดีแล้ว มนสิการดีแล้ว ทรงไว้ดีแล้ว
แทงตลอดดีแล้ว ด้วยปัญญา ดูกรภิกษุทั้งหลาย สารีบุตรผู้ประกอบด้วยธรรม
๗ ประการนี้แล ย่อมกระทำให้แจ้งซึ่งปฏิสัมภิทา ๔ ด้วยปัญญาอันยิ่งเอง
เข้าถึงอยู่ ฯ
▴ ย่อ
สตฺตหิ ภิกฺขเว ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต สารีปุตฺโต จตสฺโส
ปฏิสมฺภิทา สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Sattahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato mitto sevitabbo.
“Mendicants, you should associate with a friend who has seven factors.
กตเมหิ
สตฺตหิ อ🤖 AI จับคู่
Katamehi sattahi?
What seven?
ิธ ภิกฺขเว สารีปุตฺโต อิทมฺเม เจตโส ลีนตฺตนฺติ
ยถาภูตํ ปชานาติ อชฺฌตฺตํ สงฺขิตฺตํ วา จิตฺตํ อชฺฌตฺตํ เม
สงฺขิตฺตํ จิตฺตนฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ พหิทฺธา วา วิกฺขิตฺตํ จิตฺตํ
พหิทฺธา เม วิกฺขิตฺตํ จิตฺตนฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ ตสฺส วิทิตา
เวทนา อุปฺปชฺชนฺติ วิทิตา อุปฏฺฐหนฺติ วิทิตา อพฺภตฺถํ คจฺฉนฺติ
วิทิตา สญฺญา อุปฺปชฺชนฺติ วิทิตา อุปฏฺฐหนฺติ วิทิตา อพฺภตฺถํ
คจฺฉนฺติ วิทิตา วิตกฺกา อุปฺปชฺชนฺติ วิทิตา อุปฏฺฐหนฺติ วิทิตา
อพฺภตฺถํ คจฺฉนฺติ สปฺปายาสปฺปาเยสุ โข ปนสฺส ธมฺเมสุ
หีนปฺปณีเตสุ กณฺหสุกฺกสปฺปฏิภาเคสุ จิตฺตํ ๑- สุคฺคหิตํ สุมนสิกตํ
สูปธาริตํ สุปฺปฏิวิทฺธํ ปญฺญาย ฯ🤖 AI จับคู่
Duddadaṁ dadāti, dukkaraṁ karoti, dukkhamaṁ khamati, guyhamassa āvi karoti, guyhamassa pariguhati, āpadāsu na jahati, khīṇena nātimaññati.
They give what is hard to give. They do what is hard to do. They endure what is hard to endure. They reveal their secrets to you. They keep your secrets. They don’t abandon you in times of trouble. They don’t look down on you in times of loss.
อิเมหิ โข ภิกฺขเว สตฺตหิ ธมฺเมหิ
สมนฺนาคโต สารีปุตฺโต🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, sattahi aṅgehi samannāgato mitto sevitabboti.
You should associate with a friend who has these seven factors.
—
Duddadaṁ dadāti mitto,
A friend gives what is hard to give,
—
dukkarañcāpi kubbati;
and does what’s hard to do.
—
Athopissa duruttāni,
They put up with your harsh words,
—
khamati dukkhamāni ca.
and with things hard to endure.
จตสฺโ🤖 AI จับคู่
Guyhañca tassa akkhāti,
They tell you their secrets,
ส ปฏิสมฺภิ🤖 AI จับคู่
guyhassa parigūhati;
and keep your secrets for you.
ทา สยํ อภิ🤖 AI จับคู่
Āpadāsu na jahāti,
They don’t abandon you in times of trouble,
ญฺญา สจฺฉิกตฺวา
อุปส🤖 AI จับคู่
khīṇena nātimaññati.
or look down on you in times of loss.
มฺป🤖 AI จับคู่
Yamhi etāni ṭhānāni,
The individual in whom
ชฺช🤖 AI จับคู่
saṁvijjantīdha puggale;
these things are found is your friend.
—
So mitto mittakāmena,
If you want to have a friend,
วิหรตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
bhajitabbo tathāvidho”ti.
you should keep company with that sort.”