เอกํ สมยํ ภควา โกสเลสุ จาริกญฺจรมาโน มหตา
ภิกฺขุสงฺเฆน สทฺธึ เยน นฬกปานํ นาม โกสลานํ นิคโม ตทวสริ🤖 AI จับคู่
Ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ yena naḷakapānaṁ nāma kosalānaṁ nigamo tadavasari.
At one time the Buddha was wandering in the land of the Kosalans together with a large Saṅgha of mendicants when he arrived at a town of the Kosalans named Naḷakapāna.
ตตฺร สุทํ ภควา นฬกปาเน วิหรติ ปลาสวเน🤖 AI จับคู่
Tatra sudaṁ bhagavā naḷakapāne viharati palāsavane.
There the Buddha stayed near Naḷakapāna in the grove of flame-of-the-forest trees.
เตน โข ปน สมเยน
ภควา ตทหุโปสเถ ภิกฺขุสงฺฆปริวุโต นิสินฺโน โหติ🤖 AI จับคู่
Tena kho pana samayena bhagavā tadahuposathe bhikkhusaṅghaparivuto nisinno hoti.
Now, at that time it was the sabbath, and the Buddha was sitting surrounded by a Saṅgha of monks.
อถโข ภควา
พหุเทว รตฺตึ ภิกฺขู ๑- ธมฺมิยา กถาย สนฺทสฺเสตฺวา สมาทเปตฺวา
สมุตฺเตเชตฺวา สมฺปหํเสตฺวา ตุณฺหีภูตํ ตุณฺหีภูตํ ภิกฺขุสงฺฆํ อนุวิโลเกตฺวา
อายสฺมนฺตํ สารีปุตฺตํ อามนฺเตสิ🤖 AI จับคู่
Atha kho bhagavā bahudeva rattiṁ bhikkhūnaṁ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṁsetvā tuṇhībhūtaṁ tuṇhībhūtaṁ bhikkhusaṅghaṁ anuviloketvā āyasmantaṁ sāriputtaṁ āmantesi:
The Buddha spent much of the night educating, encouraging, firing up, and inspiring the mendicants with a Dhamma talk. Then he looked around the Saṅgha of mendicants, who were so very silent. He addressed Venerable Sāriputta:
วิคตถีนมิทฺโธ โข สารีปุตฺต ภิกฺขุสงฺโฆ🤖 AI จับคู่
“Vigatathinamiddho kho, sāriputta, bhikkhusaṅgho.
“Sāriputta, the Saṅgha of mendicants is rid of dullness and drowsiness.
อ้างอิงPTS 5.123
ปฏิภาตุ ตํ สารีปุตฺต ภิกฺขูนํ ธมฺมี กถา🤖 AI จับคู่
Paṭibhātu taṁ, sāriputta, bhikkhūnaṁ dhammī kathā.
Give them some Dhamma talk as you feel inspired.
ปิฏฺฐิ เม อาคิลายติ🤖 AI จับคู่
Piṭṭhi me āgilāyati;
My back is sore,
ตมหํ
อายมิสฺสามีติ ฯ🤖 AI จับคู่
tamahaṁ āyamissāmī”ti.
I’ll stretch it.”
เอวํ ภนฺเตติ โข อายสฺมา สารีปุตฺโต ภควโต
ปจฺจสฺโสสิ ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā sāriputto bhagavato paccassosi.
“Yes, sir,” Sāriputta replied.
อถโข ภควา จตุคุณํ สงฺฆาฏึ ปญฺญาเปตฺวา ทกฺขิเณน
ปสฺเสน สีหเสยฺยํ กปฺเปสิ ปาเท ปาทํ อจฺจาธาย สโต สมฺปชาโน
อุฏฺฐานสญฺญํ มนสิกริตฺวา ฯ🤖 AI จับคู่
Atha kho bhagavā catugguṇaṁ saṅghāṭiṁ paññāpetvā dakkhiṇena passena sīhaseyyaṁ kappesi pāde pādaṁ accādhāya sato sampajāno uṭṭhānasaññaṁ manasi karitvā.
And then the Buddha spread out his outer robe folded in four and laid down in the lion’s posture—on the right side, placing one foot on top of the other—mindful and aware, and focused on the time of getting up.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 40.102 · พุทธชยันตี 23.222
ตตฺร โข อายสฺมา สารีปุตฺโต ภิกฺขู
อามนฺเตสิ🤖 AI จับคู่
Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi:
There Sāriputta addressed the mendicants:
อาวุโส ภิกฺขโวติ ฯ🤖 AI จับคู่
“āvuso bhikkhave”ti.
“Reverends, mendicants!”
อาวุโสติ โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต
สารีปุตฺตสฺส ปจฺจสฺโสสุํ ฯ🤖 AI จับคู่
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
“Reverend,” they replied.
อายสฺมา สารีปุตฺโต เอตทโวจ🤖 AI จับคู่
Āyasmā sāriputto etadavoca:
Sāriputta said this:
ยสฺสกสฺสจิ
อาวุโส สทฺธา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริ นตฺถิ🤖 AI จับคู่
“Yassa kassaci, āvuso, saddhā natthi kusalesu dhammesu, hirī natthi …
“Reverends, whoever has no faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
อ้างอิงสยามรัฐ 24.132
โอตฺตปฺปํ
@เชิงอรรถ: ๑ โป. ม. ภิกฺขูนํ ฯ อิโต ปรํ อีทิสเมว ฯ
นตฺถิ🤖 AI จับคู่
ottappaṁ natthi …
วิริยํ ๑- นตฺถิ🤖 AI จับคู่
vīriyaṁ natthi …
ปญฺญา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ ตสฺส ยา
รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ ปาริหานิเยว ๒- ปาฏิกงฺขา กุสเลสุ
ธมฺเมสุ โน วุฑฺฒิ🤖 AI จับคู่
paññā natthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, hāniyeva pāṭikaṅkhā kusalesu dhammesu no vuddhi.
can expect decline, not growth, in skillful qualities, whether by day or by night.
เสยฺยถาปิ อาวุโส กาฬปกฺเข จนฺทสฺส ยา
รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ หายเตว วณฺเณน หายติ มณฺฑเลน
หายติ อาภาย หายติ อาโรหปริณาเหน🤖 AI จับคู่
Seyyathāpi, āvuso, kāḷapakkhe candassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, hāyateva vaṇṇena hāyati maṇḍalena hāyati ābhāya hāyati ārohapariṇāhena;
It’s like the moon in the waning fortnight. Whether by day or by night, its beauty, roundness, luminosity, and diameter and circumference only decline.
เอวเมว โข อาวุโส
ยสฺสกสฺสจิ สทฺธา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริ นตฺถิ🤖 AI จับคู่
evamevaṁ kho, āvuso, yassa kassaci saddhā natthi kusalesu dhammesu, hirī natthi …
In the same way, whoever has no faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
โอตฺตปฺปํ
นตฺถิ🤖 AI จับคู่
ottappaṁ natthi …
วิริยํ นตฺถิ🤖 AI จับคู่
vīriyaṁ natthi …
ปญฺญา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ ตสฺส ยา
รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ ปาริหานิเยว ๒- ปาฏิกงฺขา กุสเลสุ
ธมฺเมสุ โน วุฑฺฒิ🤖 AI จับคู่
paññā natthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, hāniyeva pāṭikaṅkhā kusalesu dhammesu no vuddhi.
can expect decline, not growth, in skillful qualities, whether by day or by night.
อสฺสทฺโธ ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘Assaddho purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
A faithless individual is in decline.
อหิริโก
ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘ahiriko purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
An individual with no conscience is in decline.
อโนตฺตปฺปี ปุริสปุคฺคโลติ
อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘anottappī purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
An imprudent individual is in decline.
กุสีโต ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘kusīto purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
A lazy individual is in decline.
ทุปฺปญฺโญ ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘duppañño purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
A witless individual is in decline.
โกธโน ปุริสปุคฺคโลติ
อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘kodhano purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
An irritable individual is in decline.
อุปนาหี ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘upanāhī purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
An acrimonious individual is in decline.
ปาปิจฺโฉ ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘pāpiccho purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
An individual with corrupt wishes is in decline.
ปาปมิตฺโต ปุริสปุคฺคโลติ
อาวุโส ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘pāpamitto purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ;
An individual with bad friends is in decline.
มิจฺฉาทิฏฺฐิโก ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส ปริหานเมตํ ฯ🤖 AI จับคู่
‘micchādiṭṭhiko purisapuggalo’ti, āvuso, parihānametaṁ.
An individual with wrong view is in decline.
ยสฺสกสฺสจิ อาวุโส สทฺธา อตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริ
อตฺถิ🤖 AI จับคู่
Yassa kassaci, āvuso, saddhā atthi kusalesu dhammesu, hirī atthi …
Whoever has faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
อ้างอิงPTS 5.124 · สยามรัฐ 24.133
โอตฺตปฺปํ อตฺถิ ... วิริยํ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
ottappaṁ atthi …
ปญฺญา อตฺถิ กุสเลสุ
ธมฺเมสุ ตสฺส ยา รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ วุฑฺฒิเยว
ปาฏิกงฺขา กุสเลสุ ธมฺเมสุ โน ปาริหานิ🤖 AI จับคู่
paññā atthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, vuddhiyeva pāṭikaṅkhā kusalesu dhammesu no parihāni.
can expect growth, not decline, in skillful qualities, whether by day or by night.
เสยฺยถาปิ อาวุโส
ชุณฺหปกฺเข จนฺทสฺส ยา รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ วฑฺฒเตว
@เชิงอรรถ: ๑ ม. วีริยํ ฯ ๒ ม. ยุ. หานิเยว ฯ
วณฺเณน วฑฺฒติ มณฺฑเลน วฑฺฒติ อาภาย วฑฺฒติ อาโรหปริณาเหน🤖 AI จับคู่
Seyyathāpi, āvuso, juṇhapakkhe candassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, vaḍḍhateva vaṇṇena vaḍḍhati maṇḍalena vaḍḍhati ābhāya vaḍḍhati ārohapariṇāhena;
It’s like the moon in the waxing fortnight. Whether by day or by night, its beauty, roundness, luminosity, and diameter and circumference only grow.
เอวเมว โข อาวุโส ยสฺสกสฺสจิ สทฺธา อตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
evamevaṁ kho, āvuso, yassa kassaci saddhā atthi kusalesu dhammesu, hirī atthi …
In the same way, whoever has faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
โอตฺตปฺปํ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
ottappaṁ atthi …
วิริยํ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
vīriyaṁ atthi …
ปญฺญา อตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ ตสฺส
ยา รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ วุฑฺฒิเยว ปาฏิกงฺขา กุสเลสุ ธมฺเมสุ
โน ปาริหานิ🤖 AI จับคู่
paññā atthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, vuddhiyeva pāṭikaṅkhā kusalesu dhammesu no parihāni.
can expect growth, not decline, in skillful qualities, whether by day or by night.
สทฺโธ ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘Saddho purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
A faithful individual doesn’t decline.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 40.103 · พุทธชยันตี 23.224
หิริมา
ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘hirīmā purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
An individual with a conscience doesn’t decline.
โอตฺตปฺปี ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส
อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘ottappī purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
A prudent individual doesn’t decline.
อารทฺธวิริโย ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘āraddhavīriyo purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
An energetic individual doesn’t decline.
ปญฺญวา ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘paññavā purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
A wise individual doesn’t decline.
อกฺโกธโน ปุริสปุคฺคโลติ
อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘akkodhano purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
A loving individual doesn’t decline.
อนุปนาหี ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘anupanāhī purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
A kind individual doesn’t decline.
อปฺปิจฺโฉ ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘appiccho purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
An individual with few desires doesn’t decline.
กลฺยาณมิตฺโต
ปุริสปุคฺคโลติ อาวุโส อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘kalyāṇamitto purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametaṁ;
An individual with good friends doesn’t decline.
สมฺมาทิฏฺฐิโก ปุริสปุคฺคโลติ
อาวุโส อปริหานเมตํ ฯ🤖 AI จับคู่
‘sammādiṭṭhiko purisapuggalo’ti, āvuso, aparihānametan”ti.
An individual with right view doesn’t decline.”
อถโข ภควา ปจฺจุฏฺฐาย อายสฺมนฺตํ สารีปุตฺตํ
อามนฺเตสิ🤖 AI จับคู่
Atha kho bhagavā paccuṭṭhāya āyasmantaṁ sāriputtaṁ āmantesi:
Then the Buddha got up and said to Venerable Sāriputta:
อ้างอิงPTS 5.125 · สยามรัฐ 24.134
สาธุ สาธุ สารีปุตฺต🤖 AI จับคู่
“sādhu sādhu, sāriputta.
“Good, good, Sāriputta!
ยสฺสกสฺสจิ สารีปุตฺต สทฺธา
นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริ นตฺถิ🤖 AI จับคู่
Yassa kassaci, sāriputta, saddhā natthi kusalesu dhammesu, hirī natthi …
Whoever has no faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
โอตฺตปฺปํ นตฺถิ🤖 AI จับคู่
ottappaṁ natthi …
วิริยํ นตฺถิ🤖 AI จับคู่
vīriyaṁ natthi …
ปญฺญา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ ตสฺส ยา รตฺติ วา ทิวโส วา
อาคจฺฉติ หานิเยว ปาฏิกงฺขา กุสเลสุ ธมฺเมสุ โน วุฑฺฒิ🤖 AI จับคู่
paññā natthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, hāniyeva pāṭikaṅkhā kusalesu dhammesu no vuddhi.
can expect decline, not growth, in skillful qualities, whether by day or by night.
เสยฺยถาปิ
สารีปุตฺต กาฬปกฺเข จนฺทสฺส ยา รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ
หายเตว วณฺเณน หายติ มณฺฑเลน หายติ อาภาย หายติ
อาโรหปริณาเหน🤖 AI จับคู่
Seyyathāpi, sāriputta, kāḷapakkhe candassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, hāyateva vaṇṇena hāyati maṇḍalena hāyati ābhāya hāyati ārohapariṇāhena;
It’s like the moon in the waning fortnight. Whether by day or by night, its beauty, roundness, luminosity, and diameter and circumference only decline.
เอวเมว โข สารีปุตฺต ยสฺสกสฺสจิ สทฺธา นตฺถิ
กุสเลสุ ธมฺเมสุ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
evamevaṁ kho, sāriputta, yassa kassaci saddhā natthi kusalesu dhammesu …pe…
In the same way, whoever has no faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
ปญฺญา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
paññā natthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā …pe… no vuddhi.
can expect decline, not growth, in skillful qualities, whether by day or by night.
อสฺสทฺโธ ปุริสปุคฺคโลติ สารีปุตฺต ปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘Assaddho purisapuggalo’ti, sāriputta, parihānametaṁ;
A faithless individual is in decline.
อหิริโก🤖 AI จับคู่
ahiriko …
An individual with no conscience …
อโนตฺตปฺปี🤖 AI จับคู่
anottappī …
imprudent …
กุสีโต🤖 AI จับคู่
kusīto …
lazy …
ทุปฺปญฺโญ🤖 AI จับคู่
duppañño …
witless …
โกธโน🤖 AI จับคู่
kodhano …
irritable …
อุปนาหี🤖 AI จับคู่
upanāhī …
acrimonious …
ปาปิจฺโฉ🤖 AI จับคู่
pāpiccho …
with corrupt wishes …
ปาปมิตฺโต🤖 AI จับคู่
pāpamitto …
bad friends …
มิจฺฉาทิฏฺฐิโก ปุริสปุคฺคโลติ สารีปุตฺต ปริหานเมตํ ฯ🤖 AI จับคู่
‘micchādiṭṭhiko purisapuggalo’ti, sāriputta, parihānametaṁ.
An individual with wrong view is in decline.
ยสฺสกสฺสจิ สารีปุตฺต สทฺธา อตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
Yassa kassaci, sāriputta, saddhā atthi kusalesu dhammesu, hirī atthi …
Whoever has faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 40.104 · พุทธชยันตี 23.226
โอตฺตปฺปํ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
ottappaṁ atthi …
วิริยํ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
vīriyaṁ atthi …
ปญฺญา อตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ
ตสฺส ยา รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ วุฑฺฒิเยว ปาฏิกงฺขา
กุสเลสุ ธมฺเมสุ โน ปาริหานิ🤖 AI จับคู่
paññā atthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, vuddhiyeva pāṭikaṅkhā kusalesu dhammesu no parihāni.
can expect growth, not decline, in skillful qualities, whether by day or by night.
เสยฺยถาปิ สารีปุตฺต ชุณฺหปกฺเข
จนฺทสฺส ยา รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ วฑฺฒเตว วณฺเณน
วฑฺฒติ มณฺฑเลน วฑฺฒติ อาภาย วฑฺฒติ อาโรหปริณาเหน🤖 AI จับคู่
Seyyathāpi, sāriputta, juṇhapakkhe candassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, vaḍḍhateva vaṇṇena vaḍḍhati maṇḍalena vaḍḍhati ābhāya vaḍḍhati ārohapariṇāhena;
It’s like the moon in the waxing fortnight. Whether by day or by night, its beauty, roundness, luminosity, and diameter and circumference only grow.
เอวเมว โข สารีปุตฺต ยสฺสกสฺสจิ สทฺธา อตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ
หิริ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
evamevaṁ kho, sāriputta, yassa kassaci saddhā atthi kusalesu dhammesu, hirī atthi …
In the same way, whoever has faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
โอตฺตปฺปํ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
ottappaṁ atthi …
วิริยํ อตฺถิ🤖 AI จับคู่
vīriyaṁ atthi …
ปญฺญา อตฺถิ
กุสเลสุ ธมฺเมสุ ตสฺส ยา รตฺติ วา ทิวโส วา อาคจฺฉติ วุฑฺฒิเยว
ปาฏิกงฺขา กุสเลสุ ธมฺเมสุ โน ปาริหานิ🤖 AI จับคู่
paññā atthi kusalesu dhammesu, tassa yā ratti vā divaso vā āgacchati, vuddhiyeva pāṭikaṅkhā kusalesu dhammesu no parihāni.
can expect growth, not decline, in skillful qualities, whether by day or by night.
สทฺโธ ปุริสปุคฺคโลติ
สารีปุตฺต อปริหานเมตํ🤖 AI จับคู่
‘Saddho purisapuggalo’ti, sāriputta, aparihānametaṁ;
A faithful individual doesn’t decline.
หิริมา🤖 AI จับคู่
hirīmā …
A conscientious individual …
โอตฺตปฺปี🤖 AI จับคู่
ottappī …
prudent …
อารทฺธวิริโย🤖 AI จับคู่
āraddhavīriyo …
energetic …
ปญฺญวา🤖 AI จับคู่
paññavā …
wise …
อกฺโกธโน🤖 AI จับคู่
akkodhano …
loving …
อนุปนาหี🤖 AI จับคู่
anupanāhī …
kind …
อปฺปิจฺโฉ🤖 AI จับคู่
appiccho …
with few desires …
กลฺยาณมิตฺโต🤖 AI จับคู่
kalyāṇamitto …
good friends …
สมฺมาทิฏฺฐิโก ปุริสปุคฺคโลติ สารีปุตฺต อปริหานเมตนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
‘sammādiṭṭhiko purisapuggalo’ti, sāriputta, aparihānametan”ti.
An individual with right view doesn’t decline.”