‹ กลับ
อาฆาตวัตถุสูตร
เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต · ข้อ 79 · อํ.ทสก. ๒๔/๓๕๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย วัตถุแห่งความอาฆาต ๑๐ ประการนี้ ๑๐ ประ- *การเป็นไฉน คือ บุคคลย่อมผูกความอาฆาตว่า บุคคลโน้นได้ประพฤติสิ่งอัน ไม่เป็นประโยชน์แก่เราแล้ว ๑ กำลังประพฤติสิ่งอันไม่เป็นประโยชน์แก่เรา ๑ จักประพฤติสิ่งอันไม่เป็นประโยชน์แก่เรา ๑ ย่อมผูกความอาฆาตว่า บุคคลโน้น ได้ประพฤติสิ่งอันไม่เป็นประโยชน์แก่ผู้ที่เป็นที่รักที่ชอบใจของเราแล้ว ๑ กำลัง ประพฤติสิ่งอันไม่เป็นประโยชน์แก่ผู้ที่เป็นที่รักที่ชอบใจของเรา ๑ จักประพฤติ สิ่งอันไม่เป็นประโยชน์แก่ผู้ที่เป็นที่รักที่ชอบใจของเรา ๑ ย่อมผูกความอาฆาตว่า บุคคลโน้นได้ประพฤติสิ่งอันเป็นประโยชน์แก่ผู้ที่ไม่เป็นที่รักไม่เป็นที่ชอบใจของ เราแล้ว ๑ กำลังประพฤติสิ่งอันเป็นประโยชน์แก่ผู้ที่ไม่เป็นที่รักไม่เป็นที่ชอบใจ ของเรา ๑ จักประพฤติสิ่งอันเป็นประโยชน์แก่ผู้ที่ไม่เป็นที่รักไม่เป็นที่ชอบใจของ เรา ๑ ย่อมโกรธในที่ไม่ควร ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย วัตถุแห่งความอาฆาต ๑๐ ประการนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
an10.79:1.1 #
ทสยิมานิ ภิกฺขเว อาฆาตวตฺถูนิ🤖 AI จับคู่
“Dasayimāni, bhikkhave, āghātavatthūni.
“Mendicants, there are ten grounds for resentment.
an10.79:1.2 #
กตมานิ ทส🤖 AI จับคู่
Katamāni dasa?
What ten?
an10.79:1.3 #
อนตฺถํ เม อจรีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘Anatthaṁ me acarī’ti āghātaṁ bandhati;
Thinking: ‘They did wrong to me,’ you harbor resentment.
an10.79:1.4 #
อนตฺถํ เม จรตีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ me caratī’ti āghātaṁ bandhati;
Thinking: ‘They are doing wrong to me’ …
an10.79:1.5 #
อนตฺถํ เม จริสฺสตีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ me carissatī’ti āghātaṁ bandhati;
‘They will do wrong to me’ …
an10.79:1.6 #
ปิยสฺส เม มนาปสฺส อนตฺถํ อจริ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
‘piyassa me manāpassa anatthaṁ acarī’ti …pe…
‘They did wrong by someone I love’ …
an10.79:1.7 #
อนตฺถํ จรติ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ caratī’ti …pe…
‘They are doing wrong by someone I love’ …
an10.79:1.8 #
อนตฺถํ จริสฺสตีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘anatthaṁ carissatī’ti āghātaṁ bandhati,
‘They will do wrong by someone I love’ …
an10.79:1.9 #
อปฺปิยสฺส เม อมนาปสฺส อตฺถํ อจริ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
‘appiyassa me amanāpassa atthaṁ acarī’ti …pe…
‘They helped someone I dislike’ …
an10.79:1.10 #
อตฺถํ จรติ ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
‘atthaṁ caratī’ti …pe…
‘They are helping someone I dislike’ …
an10.79:1.11 #
อตฺถํ จริสฺสตีติ อาฆาตํ พนฺธติ🤖 AI จับคู่
‘atthaṁ carissatī’ti āghātaṁ bandhati;
Thinking: ‘They will help someone I dislike,’ you harbor resentment.
an10.79:1.12 #
อฏฺฐาเน จ กุปฺปติ🤖 AI จับคู่
aṭṭhāne ca kuppati—
You get angry for no reason.
an10.79:1.13 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว ทส อาฆาตวตฺถูนีติ ฯ🤖 AI จับคู่
imāni kho, bhikkhave, dasa āghātavatthūnī”ti.
These are the ten grounds for resentment.”
an10.79:1.14 #
Navamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน