‹ กลับ
สัททายมานสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 125 · ขุ.ขุ. ๒๕/๓๒๘๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๕] ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้วอย่างนี้ สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคเสด็จจาริกไปในโกศลชนบทกับภิกษุสงฆ์หมู่ ใหญ่ ก็สมัยนั้นแล มาณพมากด้วยกันเปล่งเสียงอื้ออึงผ่านไปในที่ไม่ไกลพระผู้มี พระภาค พระผู้มีพระภาคได้ทรงเห็นมาณพมากด้วยกันเปล่งเสียงอื้ออึงผ่านไป ในที่ไม่ไกล ฯ ลำดับนั้นแล พระผู้มีพระภาคทรงทราบเนื้อความนี้แล้ว ได้ทรงเปล่ง อุทานนี้ในเวลานั้นว่า ชนทั้งหลายผู้มีสติหลงลืม อวดอ้างว่าเป็นบัณฑิต พูดตาม อารมณ์ (พูดเท็จ) พูดยืดยาวตามปรารถนา ย่อมไม่รู้สึก ถึงเหตุที่ตนพูดชักนำผู้อื่นนั้น ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
ud5.9:1.1 #
เอวมฺเม สุตํ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 47.138 · พุทธชยันตี 24.248
ud5.9:1.2 #
เอกํ สมยํ ภควา โกสเลสุ จาริกํ จรติ มหตา ภิกฺขุสงฺเฆน สทฺธึ ฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu cārikaṁ carati mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ.
At one time the Buddha was wandering in the land of the Kosalans together with a large Saṅgha of mendicants.
ud5.9:1.3 #
เตน โข ปน สมเยน สมฺพหุลา มาณวกา ภควโต อวิทูเร สทฺทายมานรูปา ๑- อติกฺกมนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena sambahulā māṇavakā bhagavato avidūre sadhāyamānarūpā atikkamanti.
Now at that time several young students were passing by not far from the Buddha in a teasing manner.
ud5.9:1.4 #
อทฺทสา โข ภควา สมฺพหุเล มาณวเก อวิทูเร สทฺทายมานรูเป อติกฺกมนฺเต ฯ✎ ร่าง
Addasā kho bhagavā sambahule māṇavake avidūre sadhāyamānarūpe atikkante.
The Buddha saw them.
ud5.9:2.1 #
อถ โข ภควา เอตมตฺถํ วิทิตฺวา ตายํ เวลายํ อิมํ อุทานํ อุทาเนสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
Then, understanding this matter, on that occasion the Buddha expressed this heartfelt sentiment:
ud5.9:3.1 #
ปริมุฏฺฐา ปณฺฑิตา ภาสา✎ ร่าง
“Parimuṭṭhā paṇḍitābhāsā,
“Dolts pretending to be astute,
ud5.9:3.2 #
วาจาโคจรภาณิโน✎ ร่าง
vācāgocarabhāṇino;
they talk, their words out of bounds.
ud5.9:3.3 #
ยาวิจฺฉนฺติ มุขายามํ✎ ร่าง
Yāvicchanti mukhāyāmaṁ,
They blab at will, their mouths agape,
ud5.9:3.4 #
เยน นีตา น ตํ วิทูติ ฯ✎ ร่าง
yena nītā na taṁ vidū”ti.
and no-one knows what leads them on.”
ud5.9:3.5 #
นวมํ ฯ✎ ร่าง
Navamaṁ.
ud5.10:0.1 #
Udāna 5.10
Heartfelt Sayings 5.10
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน