‹ กลับ
อกุศลมูลสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 228 · ขุ.ขุ. ๒๕/๕๔๐๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๒๘] จริงอยู่ พระสูตรนี้พระผู้มีพระภาคตรัสแล้ว พระสูตรนี้ พระผู้มีพระภาคผู้เป็นพระอรหันต์ตรัสแล้ว เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าได้สดับ มาแล้วว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย อกุศลมูล ๓ ประการนี้ ๓ ประการเป็นไฉน คือ โลภะเป็นอกุศลมูล ๑ โทสะเป็นอกุศลมูล ๑ โมหะเป็นอกุศลมูล ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อกุศลมูล ๓ ประการนี้แล ฯ พระผู้มีพระภาคได้ตรัสเนื้อความนี้แล้ว ในพระสูตรนั้น พระผู้มีพระภาค ตรัสคาถาประพันธ์ดังนี้ว่า โลภะ โทสะ และโมหะ เกิดแล้วในตนย่อมเบียดเบียน บุรุษผู้มีจิตอันลามก เหมือนขุยของตน ย่อมเบียดเบียน ไม้ไผ่ ฉะนั้น เนื้อความแม้นี้พระผู้มีพระภาคตรัสแล้ว เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าได้สดับ มาแล้ว ฉะนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
iti50:0.1 #
วุตฺตํ✎ ร่าง
Itivuttaka 50
So It Was Said 50
iti50:0.2 #
Tikanipāta
The Book of the Threes
iti50:0.3 #
Paṭhamavagga
Chapter One
iti50:0.4 #
Mūlasutta
Roots
iti50:1.1 #
เหตํ ภควตา วุตฺตมรหตาติ เม สุตํ✎ ร่าง
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 48.33 · พุทธชยันตี 24.378
iti50:2.1 #
ตีณีมานิ ภิกฺขเว อกุสลมูลานิ✎ ร่าง
“Tīṇimāni, bhikkhave, akusalamūlāni.
“Mendicants, there are these three unskillful roots.
iti50:2.2 #
กตมานิ ตีณิ✎ ร่าง
Katamāni tīṇi?
What three?
iti50:2.3 #
โลโภ อกุสลมูลํ โทโส อกุสลมูลํ โมโห อกุสลมูลํ ฯ✎ ร่าง
Lobho akusalamūlaṁ, doso akusalamūlaṁ, moho akusalamūlaṁ—
Greed, hate, and delusion.
iti50:2.4 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว ตีณิ อกุสลมูลานีติ ฯ✎ ร่าง
imāni kho, bhikkhave, tīṇi akusalamūlānī”ti.
These are the three unskillful roots.”
iti50:2.5 #
เอตมตฺถํ ภควา อโวจ ฯ✎ ร่าง
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.
iti50:2.6 #
ตตฺเถตํ อิติ วุจฺจติ✎ ร่าง
Tatthetaṁ iti vuccati:
On this it is said:
iti50:3.1 #
โลโภ โทโส จ โมโห จ✎ ร่าง
“Lobho doso ca moho ca,
“When greed, hate, and delusion,
iti50:3.2 #
ปุริสํ ปาปเจตสํ✎ ร่าง
purisaṁ pāpacetasaṁ;
have arisen inside oneself,
iti50:3.3 #
หึสนฺติ อตฺตสมฺภูตา✎ ร่าง
Hiṁsanti attasambhūtā,
they harm a person of wicked heart,
iti50:3.4 #
ตจสารํว สมฺผลนฺติ ฯ✎ ร่าง
tacasāraṁva samphalan”ti.
as a bamboo is destroyed by its own fruit.”
iti50:4.1 #
อยมฺปิ อตฺโถ วุตฺโต ภควตา อิติ เม สุตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
iti50:4.2 #
ปฐมํ ฯ✎ ร่าง
Paṭhamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน