อนฺตมิทํ ภิกฺขเว ชีวิกานํ ยทิทํ ปิณฺโฑลฺยํ✎ ร่าง
“Antamidaṁ, bhikkhave, jīvikānaṁ yadidaṁ piṇḍolyaṁ.
“This is the last of lifestyles, mendicants, namely relying on alms.
อ้างอิงPTS 90 · สยามรัฐ 25.300 · ฉัฏฐสังคายนา 48.65 · พุทธชยันตี 24.442
อภิลาปายํ ภิกฺขเว โลกสฺมึ ปิณฺโฑโล วิจรสิ ปตฺตปาณีติ ฯ✎ ร่าง
Abhisāpoyaṁ, bhikkhave, lokasmiṁ: ‘piṇḍolo vicarasi pattapāṇī’ti.
The world curses you: ‘You beggar, walking bowl in hand!’
ตญฺจ
โข เอตํ ภิกฺขเว กุลปุตฺตา อุเปนฺติ อตฺถวสิกา อตฺถวสํ ปฏิจฺจ✎ ร่าง
Tañca kho etaṁ, bhikkhave, kulaputtā upenti atthavasikā, atthavasaṁ paṭicca;
Yet earnest gentlemen take it up for a good reason.
เนว ราชาภินีตา น โจราภินีตา น อิณฏฺฏา ๒- น ภยฏฺฏา ๓-
อาชีวิกา ปกตา✎ ร่าง
neva rājābhinītā, na corābhinītā, na iṇaṭṭā, na bhayaṭṭā, na ājīvikāpakatā.
Not to escape a summons by a king or a summons for a bandit, or because you were in debt or in fear, or in order to make a living.
อปิ จ โข โอติณฺณมฺหา ชาติยา ชรามรเณน
โสเกหิ ปริเทเวหิ ทุกฺเขหิ โทมนสฺเสหิ อุปายาเสหิ ทุกฺโขติณฺณา ๕-@เชิงอรรถ: ๑ โป. ม. ยุ. เอส ภควโต ฯลฯ โลกสฺส ฯ ๒ อิณฏฺฐาติปิ ฯ ๓ ภยฏฺฐาติปิ ฯ@๔ อฏฺฐกถายํ น อาชีวิกา ปกตา ฯ ๕ ยุ. ทุกฺขาติณฺณา ฯ
ทุกฺขปเรตา✎ ร่าง
Api ca kho ‘otiṇṇamhā jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi dukkhotiṇṇā dukkhaparetā,
Rather, because they think: ‘I’m swamped by rebirth, old age, and death; by sorrow, lamentation, pain, sadness, and distress. I’m swamped by suffering, mired in suffering.
อปฺเปว นาม อิมสฺส เกวลสฺส ทุกฺขกฺขนฺธสฺส
อนฺตกิริยา ปญฺญาเยถาติ ฯ✎ ร่าง
appeva nāma imassa kevalassa dukkhakkhandhassa antakiriyā paññāyethā’ti.
Hopefully I can make an end to this entire mass of suffering.’
เอวํ ปพฺพชิโต จายํ ภิกฺขเว กุลปุตฺโต✎ ร่าง
Evaṁ pabbajito cāyaṁ, bhikkhave, kulaputto.
That’s how this gentleman has gone forth.
โหติ ๑-
อภิชฺฌาลุ กาเมสุ ติพฺพสาราโค พฺยาปนฺนจิตฺโต ปทุฏฺฐ-
มนสงฺกปฺโป มุฏฺฐสฺสติ อสมฺปชาโน อสมาหิโต วิพฺภนฺตจิตฺโต
ปากตินฺทฺริโย ฯ✎ ร่าง
So ca hoti abhijjhālu kāmesu tibbasārāgo, byāpannacitto paduṭṭhamanasaṅkappo, muṭṭhassati asampajāno asamāhito vibbhantacitto pākatindriyo.
Yet they covet sensual pleasures; they’re infatuated, full of ill will and malicious intent. They are unmindful, lacking situational awareness and immersion, with straying minds and undisciplined faculties.
เสยฺยถาปิ ภิกฺขเว ฉวาลาตํ อุภโต ปทิตฺตํ
มชฺเฌ คูถคตํ ๒- เนว คาเม กฏฺฐตฺถํ ผรติ น อรญฺเญ✎ ร่าง
Seyyathāpi, bhikkhave, chavālātaṁ ubhatopadittaṁ majjhe gūthagataṁ neva gāme kaṭṭhatthaṁ pharati na araññe;
Suppose there was a firebrand for lighting a funeral pyre, burning at both ends, and smeared with dung in the middle. It couldn’t be used as timber either in the village or the wilderness.
ตถูปมาหํ ภิกฺขเว อิมํ ปุคฺคลํ วทามิ คิหิโภคา จ ๓- ปริหีโน
สามญฺญตฺถญฺจ น ปริปูเรตีติ ฯ✎ ร่าง
tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi gihibhogā parihīno sāmaññatthañca na paripūretī”ti.
I say that individual is just like this. They’ve missed out on the pleasures of the lay life, and haven’t fulfilled the goal of the ascetic life.”
เอตมตฺถํ ภควา อโวจ ฯ✎ ร่าง
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
The Buddha spoke this matter.
ตตฺเถตํ อิติ วุจฺจติ✎ ร่าง
Tatthetaṁ iti vuccati:
On this it is said:
คิหิโภคา จ ปริหีโน✎ ร่าง
“Gihibhogā parihīno,
“They’ve left behind the pleasures of the lay life,
สามญฺญตฺถญฺจ ทุพฺภโค✎ ร่าง
Sāmaññatthañca dubbhago;
and miss out on the goal of the ascetic life.
ปริธํสมาโน ปกิเรติ✎ ร่าง
Paridhaṁsamāno pakireti,
Ruining it, they throw it away,
ฉวาลาตํ ๔- วินสฺสติ ฯ✎ ร่าง
Chavālātaṁva nassati.
and perish like a funeral firebrand.
—
Kāsāvakaṇṭhā bahavo,
Many who wear a scrap of ocher cloth
—
pāpadhammā asaññatā;
are unrestrained and wicked.
—
Pāpā pāpehi kammehi,
Being wicked, they are reborn in hell
—
nirayaṁ te upapajjare.
due to their bad deeds.
—
Seyyo ayoguḷo bhutto,
It’d be better for the immoral and unrestrained
—
tatto aggisikhūpamo;
to eat an iron ball,
—
Yañce bhuñjeyya dussīlo,
scorching, like a burning flame,
—
raṭṭhapiṇḍamasaññato”ti.
than to eat the nation’s alms.”
—
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.