เอวมฺเม สุตํ ฯ เอกํ สมยํ ภควา คยายํ วิหรติ
ฏงฺกิตมญฺเจ สูจิโลมยกฺขสฺส ๑- ภวเน ฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā gayāyaṁ viharati ṭaṅkitamañce sūcilomassa yakkhassa bhavane.
At one time the Buddha was staying near Gayā on the cut-stone ledge in the haunt of Spiky the native spirit.
เตน โข ปน สมเยน
ขโร จ ยกฺโข สูจิโลโม จ ยกฺโข ภควโต อวิทูเร อติกฺกมนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena kharo ca yakkho sūcilomo ca yakkho bhagavato avidūre atikkamanti.
Now at that time the native spirits Shaggy and Spiky were passing by not far from the Buddha.
อถ โข ขโร ยกฺโข สูจิโลมํ ยกฺขํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho kharo yakkho sūcilomaṁ yakkhaṁ etadavoca:
So Shaggy said to Spiky,
เอโส สมโณติ ฯ✎ ร่าง
“eso samaṇo”ti.
“That’s an ascetic.”
เนโส สมโณ สมณโก เอโส✎ ร่าง
“Neso samaṇo, samaṇako eso.
“That’s no ascetic, he’s a faker!
ยาว ๒- อหํ ปชานามิ ยทิ วา✎ ร่าง
Yāvāhaṁ jānāmi yadi vā so samaṇo, yadi vā so samaṇako”ti.
I’ll soon find out whether he’s an ascetic or a faker.”
—
Atha kho sūcilomo yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavato kāyaṁ upanāmesi.
Then Spiky went up to the Buddha and leaned up against his body,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 48.125
—
Atha kho bhagavā kāyaṁ apanāmesi.
but the Buddha pulled away.
—
Atha kho sūcilomo yakkho bhagavantaṁ etadavoca:
Then Spiky said to the Buddha,
—
“bhāyasi maṁ, samaṇā”ti?
“Are you afraid, ascetic?”
—
“Na khvāhaṁ taṁ, āvuso, bhāyāmi;
“No, respectable sir, I’m not afraid.
—
api ca te samphasso pāpako”ti.
But your touch is nasty.”
—
“Pañhaṁ taṁ, samaṇa, pucchissāmi.
“I will ask you a question, ascetic.
—
Sace me na byākarissasi, cittaṁ vā te khipissāmi, hadayaṁ vā te phālessāmi, pādesu vā gahetvā pāragaṅgāya khipissāmī”ti.
If you don’t answer me, I’ll drive you insane, or explode your heart, or grab you by the feet and throw you to the far shore of the Ganges!”
—
“Na khvāhaṁ taṁ, āvuso, passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya yo me cittaṁ vā khipeyya hadayaṁ vā phāleyya pādesu vā gahetvā pāragaṅgāya khipeyya.
“I don’t see anyone in this world with its gods, Māras, and Divinities, this population with its ascetics and brahmins, its gods and humans who could do that to me.
อ้างอิงพุทธชยันตี 25.84