‹ กลับ
ทุฏฐัฏฐกสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 410 · ขุ.ขุ. ๒๕/๑๐๐๐๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๑๐] เดียรถีย์บางพวก มีใจประทุษร้าย ย่อมติเตียนโดยแท้ แม้อนึ่ง พวกชนที่ฟังคำของเดียรถีย์เหล่านั้นแล้ว ปลงใจ เชื่อจริง ก็ติเตียน แต่มุนีย่อมไม่เข้าถึงการติเตียนที่เกิดขึ้น แล้ว เพราะเหตุนั้น มุนีย่อมไม่มีหลักตอ คือ ราคะ โทสะ และโมหะ ในโลกไหนๆ บุคคลผู้ถูกความพอใจครอบงำ แล้ว ตั้งมั่นอยู่ในความชอบใจ จะพึงล่วงทิฐิของตนได้ อย่างไรเล่า บุคคลกระทำทิฐิเหล่านั้นให้บริบูรณ์ด้วยตนเอง รู้อย่างใด ก็พึงกล่าวอย่างนั้น ผู้ใดไม่ถูกเขาถามเลย กล่าว อวดอ้างศีลและวัตรของตนแก่ผู้อื่น ผู้ฉลาดทั้งหลายกล่าว ผู้นั้นว่า ผู้ไม่มีอริยธรรม ผู้ใดกล่าวอวดตนด้วยตนเอง ผู้ฉลาดทั้งหลายกล่าวการอวดของผู้นั้นว่า ผู้นี้ไม่มีอริยธรรม ส่วนภิกษุผู้สงบ มีตนดับแล้ว ไม่กล่าวอวดในศีลทั้งหลายว่า เราเป็นผู้ถึงพร้อมแล้วด้วยศีล ผู้ฉลาดทั้งหลายกล่าวภิกษุ นั้นว่า มีอริยธรรม ภิกษุใดไม่มีกิเลสเครื่องฟูขึ้นในโลก ไหนๆ ผู้ฉลาดทั้งหลายกล่าวการไม่กล่าวอวดของภิกษุ นั้นว่า ภิกษุนี้มีอริยธรรม ธรรม คือ ทิฐิอันปัจจัยกำหนด ปรุงแต่งแวดล้อม ไม่ผ่องแผ้ว ย่อมมีแก่ผู้ใด ผู้นั้นเป็น อย่างนี้ เพราะเหตุที่ผู้นั้นเห็นอานิสงส์ มีคติวิเศษเป็นต้นใน ตน ฉะนั้นจึงเป็นผู้อาศัยทิฐินั้นอันละเอียด อาศัยความกำเริบ นรชนตัดสินธรรมที่ตนยึดมั่นแล้วในธรรมทั้งหลาย ไม่พึง ล่วงการยึดมั่นด้วยทิฐิได้โดยง่ายเลย เพราะเหตุนั้น นรชน ย่อมยึดถือและถือมั่นธรรม ในเพราะความยึดมั่นด้วยทิฐิ เหล่านั้น ก็บุคคลผู้มีปัญญา ไม่มีทิฐิอันปัจจัยกำหนดแล้ว ในภพและมิใช่ภพ ในโลกไหนๆ บุคคลผู้มีปัญญานั้น ละมายาและมานะได้แล้ว จะพึงถึงการนับเข้าในคติพิเศษใน ในนรกเป็นต้น ด้วยคติพิเศษอะไร บุคคลผู้มีปัญญานั้น ไม่มีตัณหาและทิฐิ ก็บุคคลผู้มีตัณหาและทิฐิ ย่อมเข้าถึง วาทะในธรรมทั้งหลาย ผู้นั้นจะพึงกล่าวกะพระขีณาสพผู้ไม่มี ตัณหาและทิฐิว่า ผู้กำหนัดหรือว่าผู้ประทุษร้ายได้อย่างไร ด้วยความกำหนัดหรือความประทุษร้ายอะไร ความเห็นว่า เป็นตน หรือความเห็นว่าขาดสูญ ย่อมไม่มีแก่พระขีณาสพ นั้นเลย เพราะพระขีณาสพนั้น ละทิฐิได้ทั้งหมดในอัตภาพ นี้ ฉะนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
snp4.3:1.1 #
วทนฺติ เว ทุฏฺฐมนาปิ เอเก✎ ร่าง
Vadanti ve duṭṭhamanāpi eke,
Some speak with malicious intent,
อ้างอิงสยามรัฐ 25.487 · ฉัฏฐสังคายนา 48.201
snp4.3:1.2 #
อโถปิ เว สจฺจมนา วทนฺติ✎ ร่าง
Athopi ve saccamanā vadanti;
while others speak set on truth.
snp4.3:1.3 #
วาทญฺจ ชาตํ มุนิ โน อุเปติ✎ ร่าง
Vādañca jātaṁ muni no upeti,
When disputes come up a sage does not get involved,
snp4.3:1.4 #
ตสฺมา มุนี นตฺถิ ขิโล กุหิญฺจิ ฯ✎ ร่าง
Tasmā munī natthi khilo kuhiñci.
which is why they’ve no barrenness at all.
snp4.3:2.1 #
สกญฺหิ ทิฏฺฐึ กถมจฺจเยยฺย✎ ร่าง
Sakañhi diṭṭhiṁ kathamaccayeyya,
How can you transcend your own view
snp4.3:2.2 #
ฉนฺทานุนีโต รุจิยา นิวิฏฺโฐ✎ ร่าง
Chandānunīto ruciyā niviṭṭho;
when you’re led by preference, dogmatic in belief?
snp4.3:2.3 #
สยํ สมตฺตานิ ปกุพฺพมาโน✎ ร่าง
Sayaṁ samattāni pakubbamāno,
Inventing your own undertakings,
snp4.3:2.4 #
ยถา หิ ชาเนยฺย ตถา วเทยฺย ฯ✎ ร่าง
Yathā hi jāneyya tathā vadeyya.
you’d speak according to your notion.
snp4.3:3.1 #
โย อตฺตโน สีลวตานิ ชนฺตุ✎ ร่าง
Yo attano sīlavatāni jantu,
Some personages, unasked, tell others
snp4.3:3.2 #
อนานุปุฏฺโฐ จ ๒- ปเรส ปาวา✎ ร่าง
Anānupuṭṭhova paresa pāva;
of their own precepts and vows.
snp4.3:3.3 #
อนริยธมฺมํ กุสลา ตมาหุ✎ ร่าง
Anariyadhammaṁ kusalā tamāhu,
They have an ignoble nature, say those who are skilled,
snp4.3:3.4 #
โย อาตุมานํ สยเมว ปาวา ฯ✎ ร่าง
Yo ātumānaṁ sayameva pāva.
since they speak on themselves of their own accord.
snp4.3:4.1 #
สนฺโต จ ภิกฺขุ อภินิพฺพุตตฺโต✎ ร่าง
Santo ca bhikkhu abhinibbutatto,
A mendicant, peaceful, quenched,
snp4.3:4.2 #
อิติหนฺติ สีเลสุ อกตฺถมาโน✎ ร่าง
Itihanti sīlesu akatthamāno;
never boasts “thus am I” of their precepts.
snp4.3:4.3 #
ตมริยธมฺมํ กุสลา วทนฺติ✎ ร่าง
Tamariyadhammaṁ kusalā vadanti,
They have a noble nature, say those who are skilled,
snp4.3:4.4 #
ยสฺสุสฺสทา นตฺถิ กุหิญฺจิ โลเก ฯ✎ ร่าง
Yassussadā natthi kuhiñci loke.
who have no pretensions about anything in the world.
snp4.3:5.1 #
ปกปฺปิตา สงฺขตา ยสฺส ธมฺมา✎ ร่าง
Pakappitā saṅkhatā yassa dhammā,
For one who formulates and creates teachings,
อ้างอิงPTS 154 · สยามรัฐ 25.488 · พุทธชยันตี 25.248
snp4.3:5.2 #
ปุรกฺขตา สนฺติ ๓- อวีวทาตา✎ ร่าง
Purakkhatā santi avīvadātā;
and promotes them despite their defects,
snp4.3:5.3 #
ยทตฺตนิ ปสฺสติ อานิสํสํ✎ ร่าง
Yadattani passati ānisaṁsaṁ,
if they see an advantage for themselves,
snp4.3:5.4 #
ตํ นิสฺสิโต กุปฺปปฏิจฺจ สนฺตึ ฯ✎ ร่าง
Taṁ nissito kuppapaṭiccasantiṁ.
they become dependent on that, relying on unstable peace.
snp4.3:6.1 #
ทิฏฺฐีนิเวสา น หิ สฺวาติวตฺตา✎ ร่าง
Diṭṭhīnivesā na hi svātivattā,
It’s not easy to get over dogmatic views
snp4.3:6.2 #
ธมฺเมสุ นิจฺเฉยฺย สมุคฺคหีตํ✎ ร่าง
Dhammesu niccheyya samuggahītaṁ;
adopted after judging among the teachings.
snp4.3:6.3 #
ตสฺมา นโร เตสุ นิเวสเนสุ✎ ร่าง
Tasmā naro tesu nivesanesu,
That’s why, among all these dogmas, a person
snp4.3:6.4 #
นิรสฺสตี อาทิยติจฺจ ธมฺมํ ฯ✎ ร่าง
Nirassatī ādiyatī ca dhammaṁ.
ditches one teaching and takes up another.
snp4.3:7.1 #
โธนสฺส หิ นตฺถิ กุหิญฺจิ โลเก✎ ร่าง
Dhonassa hi natthi kuhiñci loke,
The cleansed one has no formulated view
snp4.3:7.2 #
ปกปฺปิตา ทิฏฺฐิ ภวาภเวสุ✎ ร่าง
Pakappitā diṭṭhi bhavābhavesu;
at all in the world about the different realms.
snp4.3:7.3 #
มายญฺจ มานญฺจ ปหาย โธโน✎ ร่าง
Māyañca mānañca pahāya dhono,
Having given up illusion and conceit,
snp4.3:7.4 #
ส เกน คจฺเฉยฺย อนูปโย โส ฯ✎ ร่าง
Sa kena gaccheyya anūpayo so.
by what path would they go? They are not involved.
snp4.3:8.1 #
อุปโย หิ ธมฺเมสุ อุเปติ วาทํ✎ ร่าง
Upayo hi dhammesu upeti vādaṁ,
For one who gets involved is embroiled in disputes about teachings—
snp4.3:8.2 #
อนูปยํ เกน กถํ วเทยฺย✎ ร่าง
Anūpayaṁ kena kathaṁ vadeyya;
but how to dispute with the uninvolved? About what?
snp4.3:8.3 #
อตฺตํ ๑- นิรตฺตํ น หิ ตสฺส อตฺถิ✎ ร่าง
Attā nirattā na hi tassa atthi,
For picking up and putting down is not what they do;
snp4.3:8.4 #
อโธสิ โส ทิฏฺฐิมิเธว สพฺพนฺติ ๒- ฯ✎ ร่าง
Adhosi so diṭṭhimidheva sabbanti.
they have shaken off all views in this very life.
snp4.3:8.5 #
ทุฏฺฐฏฺฐกสุตฺตํ ตติยํ ฯ✎ ร่าง
Duṭṭhaṭṭhakasuttaṁ tatiyaṁ.
snp4.4:0.1 #
สุตฺตนิปาเต จตุตฺถสฺส อฏฺฐกวคฺคสฺส จตุตฺถํ✎ ร่าง
Sutta Nipāta 4.4
Anthology of Discourses 4.4
snp4.4:0.2 #
สุทฺธฏฺฐกสุตฺตํ✎ ร่าง
Suddhaṭṭhakasutta
Eight on the Pure
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน