‹ กลับ
คัพภินีสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 56 · ขุ.ขุ. ๒๕/๑๘๑๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๖] ข้าพเจ้าได้สดับมาแล้วอย่างนี้ สมัยหนึ่ง พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ณ พระวิหารเชตวันอารามของ ท่านอนาถบิณฑิกเศรษฐี ใกล้พระนครสาวัตถี ก็สมัยนั้นแล นางมาณวิกาสาว ภรรยาของปริพาชกคนหนึ่ง มีครรภ์ใกล้เวลาคลอดแล้ว ครั้งนั้นแล นางปริพาชิกา นั้นได้กล่าวปริพาชกว่า ท่านพราหมณ์ ท่านจงไปนำน้ำมันซึ่งจักเป็นอุปการะ สำหรับดิฉันผู้คลอดแล้วมาเถิด เมื่อนางปริพาชิกากล่าวอย่างนี้แล้ว ปริพาชกนั้น ได้กล่าวกะนางปริพาชิกาว่า ฉันจะนำน้ำมันมาให้นางผู้เจริญแต่ที่ไหนเล่า แม้ครั้ง ที่ ๒ ... แม้ครั้งที่ ๓ นางปริพาชิกานั้นก็ได้กล่าวกะปริพาชกนั้นว่า ท่านพราหมณ์ ท่านจงไปนำน้ำมันซึ่งจักเป็นอุปการะสำหรับดิฉันผู้คลอดแล้วมาเถิด
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ud2.6:1.1 #
เอวมฺเม สุตํ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงสยามรัฐ 25.91
ud2.6:1.2 #
เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม ฯ✎ ร่าง
ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
ud2.6:1.3 #
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺส ปริพฺพาชกสฺส ทหรา มาณวิกา ปชาปตี โหติ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ผุเสยฺยุํ ฯ ๒ ม. อาเมณฺฑิตํ ฯ ๓ โป. ม. ชนสฺมึ ฯ คพฺภินี อุปวิชญฺญา ๑- ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññatarassa paribbājakassa daharamāṇavikā pajāpati hoti gabbhinī upavijaññā.
Now at that time a certain wanderer had a young brahmin wife who was pregnant and about to give birth.
ud2.6:1.4 #
อถ โข สา ปริพฺพาชิกา✎ ร่าง
Atha kho sā paribbājikā taṁ paribbājakaṁ etadavoca:
She said to him,
ud2.6:1.5 #
“gaccha tvaṁ, brāhmaṇa, telaṁ āhara, yaṁ me vijātāya bhavissatī”ti.
“Go, brahmin, bring oil for my delivery.”
ud2.6:2.1 #
Evaṁ vutte, so paribbājako taṁ paribbājikaṁ etadavoca:
The wanderer said,
ud2.6:2.2 #
“kuto panāhaṁ, bhoti, telaṁ āharāmī”ti?
“But where, my dear, can I get oil?”
ud2.6:2.3 #
Dutiyampi kho sā paribbājikā taṁ paribbājakaṁ etadavoca:
For a second time, she said,
ud2.6:2.4 #
“gaccha tvaṁ, brāhmaṇa, telaṁ āhara, yaṁ me vijātāya bhavissatī”ti.
“Go, brahmin, bring oil for my delivery.”
ud2.6:2.5 #
Dutiyampi kho so paribbājako taṁ paribbājikaṁ etadavoca:
For a second time, the wanderer said,
ud2.6:2.6 #
“kuto panāhaṁ, bhoti, telaṁ āharāmī”ti?
“But where, my dear, can I get oil?”
ud2.6:2.7 #
Tatiyampi kho sā paribbājikā taṁ paribbājakaṁ etadavoca:
For a third time, she said,
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน