‹ กลับ
มัฏฐกุณฑลิเปตวัตถุ
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 102 · ขุ.วิ. ๒๖/๓๕๐๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๒] ท่านตกแต่งร่างกาย ใส่ต่างหูเกลี้ยง ฯลฯ (เหมือนในมัฏฐกุณฑลีวิมานที่ ๙ สุนิกขิตตวรรคที่ ๗ ในวิมานวัตถุ) โรหิไณยอำมาตย์กราบทูลว่า
เทียบรายประโยค (86 ประโยค)
pv17:0.3 #
5. Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu
pv17:1.1 #
อลงฺกโต มฏฺฐกุณฺฑลี✎ ร่าง
“Alaṅkato maṭṭhakuṇḍalī,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.181
pv17:1.2 #
Māladhārī haricandanussado;
pv17:1.3 #
Bāhā paggayha kandasi,
pv17:1.4 #
✎ ร่าง
Vanamajjhe kiṁ dukkhito tuvan”ti.
pv17:2.1 #
“Sovaṇṇamayo pabhassaro,
pv17:2.2 #
Uppanno rathapañjaro mama;
pv17:2.3 #
Tassa cakkayugaṁ na vindāmi,
pv17:2.4 #
✎ ร่าง
Tena dukkhena jahāmi jīvitan”ti.
pv17:3.1 #
“Sovaṇṇamayaṁ maṇimayaṁ,
pv17:3.2 #
✎ ร่าง
Lohitakamayaṁ atha rūpiyamayaṁ;
pv17:3.3 #
Ācikkha me bhaddamāṇava,
pv17:3.4 #
✎ ร่าง
Cakkayugaṁ paṭipādayāmi te”ti.
pv17:4.1 #
✎ ร่าง
So māṇavo tassa pāvadi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 27.40
pv17:4.2 #
“Candasūriyā ubhayettha dissare;
pv17:4.3 #
Sovaṇṇamayo ratho mama,
pv17:4.4 #
Tena cakkayugena sobhatī”ti.
pv17:5.1 #
ิมานว✎ ร่าง
“Bālo kho tvaṁ asi māṇava,
pv17:5.2 #
ตฺถ✎ ร่าง
Yo tvaṁ patthayase apatthiyaṁ;
pv17:5.3 #
✎ ร่าง
Maññāmi tuvaṁ marissasi,
pv17:5.4 #
Na hi tvaṁ lacchasi candasūriye”ti.
pv17:6.1 #
“Gamanāgamanampi dissati,
pv17:6.2 #
Vaṇṇadhātu ubhayattha vīthiyā;
pv17:6.3 #
Peto kālakato na dissati,
pv17:6.4 #
Ko nidha kandataṁ bālyataro”ti.
pv17:7.1 #
“Saccaṁ kho vadesi māṇava,
pv17:7.2 #
Ahameva kandataṁ bālyataro;
pv17:7.3 #
Candaṁ viya dārako rudaṁ,
pv17:7.4 #
Petaṁ kālakatābhipatthayinti.
pv17:8.1 #
Ādittaṁ vata maṁ santaṁ,
pv17:8.2 #
ghatasittaṁva pāvakaṁ;
pv17:8.3 #
Vārinā viya osiñcaṁ,
pv17:8.4 #
sabbaṁ nibbāpaye daraṁ.
pv17:9.1 #
Abbahī vata me sallaṁ,
pv17:9.2 #
sokaṁ hadayanissitaṁ;
pv17:9.3 #
Yo me sokaparetassa,
pv17:9.4 #
puttasokaṁ apānudi.
pv17:10.1 #
สฺมึ✎ ร่าง
Svāhaṁ abbūḷhasallosmi,
pv17:10.2 #
✎ ร่าง
sītibhūtosmi nibbuto;
pv17:10.3 #
Na socāmi na rodāmi,
pv17:10.4 #
tava sutvāna māṇavā”ti.
pv17:11.1 #
“Devatā nusi gandhabbo,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.109
pv17:11.2 #
adu sakko purindado;
pv17:11.3 #
Ko vā tvaṁ kassa vā putto,
pv17:11.4 #
kathaṁ jānemu taṁ mayan”ti.
pv17:12.1 #
“Yañca kandasi yañca rodasi,
pv17:12.2 #
ตฺต✎ ร่าง
Puttaṁ āḷāhane sayaṁ dahitvā;
pv17:12.3 #
Svāhaṁ kusalaṁ karitvā kammaṁ,
pv17:12.4 #
Tidasānaṁ sahabyataṁ gato”ti.
pv17:13.1 #
“Appaṁ vā bahuṁ vā nāddasāma,
pv17:13.2 #
Dānaṁ dadantassa sake agāre;
pv17:13.3 #
Uposathakammaṁ vā tādisaṁ,
pv17:13.4 #
Kena kammena gatosi devalokan”ti.
pv17:14.1 #
“Ābādhikohaṁ dukkhito gilāno,
อ้างอิงพุทธชยันตี 27.42
pv17:14.2 #
Āturarūpomhi sake nivesane;
pv17:14.3 #
Buddhaṁ vigatarajaṁ vitiṇṇakaṅkhaṁ,
pv17:14.4 #
Addakkhiṁ sugataṁ anomapaññaṁ.
pv17:15.1 #
Svāhaṁ muditamano pasannacitto,
pv17:15.2 #
Añjaliṁ akariṁ tathāgatassa;
pv17:15.3 #
Tāhaṁ kusalaṁ karitvāna kammaṁ,
pv17:15.4 #
Tidasānaṁ sahabyataṁ gato”ti.
pv17:16.1 #
“Acchariyaṁ vata abbhutaṁ vata,
pv17:16.2 #
มสฺส ส✎ ร่าง
Añjalikammassa ayamīdiso vipāko;
pv17:16.3 #
ุน✎ ร่าง
Ahampi muditamano pasannacitto,
pv17:16.4 #
Ajjeva buddhaṁ saraṇaṁ vajāmī”ti.
pv17:17.1 #
“Ajjeva buddhaṁ saraṇaṁ vajāhi,
pv17:17.2 #
Dhammañca saṅghañca pasannacitto;
pv17:17.3 #
ิกฺขิ✎ ร่าง
Tatheva sikkhāya padāni pañca,
pv17:17.4 #
Akhaṇḍaphullāni samādiyassu.
pv17:18.1 #
Pāṇātipātā viramassu khippaṁ,
pv17:18.2 #
Loke adinnaṁ parivajjayassu;
pv17:18.3 #
Amajjapo mā ca musā bhaṇāhi,
pv17:18.4 #
Sakena dārena ca hohi tuṭṭho”ti.
pv17:19.1 #
“Atthakāmosi me yakkha,
pv17:19.2 #
hitakāmosi devate;
pv17:19.3 #
Karomi tuyhaṁ vacanaṁ,
pv17:19.4 #
tvaṁsi ācariyo mamāti.
pv17:20.1 #
Upemi saraṇaṁ buddhaṁ,
pv17:20.2 #
ตฺต✎ ร่าง
dhammañcāpi anuttaraṁ;
pv17:20.3 #
วคฺคสฺส✎ ร่าง
Saṅghañca naradevassa,
pv17:20.4 #
gacchāmi saraṇaṁ ahaṁ.
pv17:21.1 #
Pāṇātipātā viramāmi khippaṁ,
pv17:21.2 #
นวมวต✎ ร่าง
Loke adinnaṁ parivajjayāmi;
pv17:21.3 #
ฺถุสฺมึ✎ ร่าง
Amajjapo no ca musā bhaṇāmi,
pv17:21.4 #
ทฏฺฐพฺพํ✎ ร่าง
Sakena dārena ca homi tuṭṭho”ti.
pv17:22.1 #
มฏฺฐกุณฺฑลิเปตวตฺถุ ปญฺจมํ ฯ✎ ร่าง
Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu pañcamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน