อหํ ปุเร ปพฺพชิตสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
“Ahaṁ pure pabbajitassa bhikkhuno,
สุตฺตํ อทาสิ อุปคมฺม ยาจิตา✎ ร่าง
Suttaṁ adāsiṁ upasaṅkamma yācitā;
ตสฺส
วิปาโก วิปุลํ ผลูปลพฺภติ✎ ร่าง
Tassa vipāko vipulaphalūpalabbhati,
พหู ๑- จ เม อุปฺปชฺชเร วตฺถโกฏิโย ฯ✎ ร่าง
Bahukā ca me uppajjare vatthakoṭiyo.
ปุปฺผาภิกิณฺณํ รมิตํ วิมานํ✎ ร่าง
Pupphābhikiṇṇaṁ ramitaṁ vimānaṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 27.68
อเนกจิตฺตํ นรนาริเสวิตํ✎ ร่าง
Anekacittaṁ naranārisevitaṁ;
สาหํ ภุญฺชามิ จ ปารุปามิ จ✎ ร่าง
Sāhaṁ bhuñjāmi ca pārupāmi ca,
ปหูตวิตฺตา น จ ตาว ขียติ ฯ✎ ร่าง
Pahūtavittā na ca tāva khīyati.
ตสฺเสว กมฺมสฺส วิปากมนฺวฺยา✎ ร่าง
Tasseva kammassa vipākamanvayā,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.199
สุขญฺจ สาตญฺจ อิธูปลพฺภติ✎ ร่าง
Sukhañca sātañca idhūpalabbhati;
สาหํ คนฺตฺวา ปุนเทว มานุสํ✎ ร่าง
Sāhaṁ gantvā punadeva mānusaṁ,
กาหามิ ปุญฺญานิ นยยฺยปุตฺต มนฺติ ฯ✎ ร่าง
Kāhāmi puññāni nayayyaputta man”ti.
สตฺต ตุวํ วสฺสสตา อิธาคตา✎ ร่าง
“Satta tuvaṁ vassasatā idhāgatā,
ชิณฺณา จ วุฑฺฒา จ ตหึ ภวิสฺสสิ✎ ร่าง
Jiṇṇā ca vuḍḍhā ca tahiṁ bhavissasi;
สพฺเพว เต กาลกตา จ ญาตกา
ตฺวํ✎ ร่าง
Sabbeva te kālakatā ca ñātakā,
ตตฺถ คนฺตฺวาน อิโต กริสฺสสีติ ฯ✎ ร่าง
Kiṁ tattha gantvāna ito karissasī”ti.
สตฺเตว วสฺสานิ อิธาคตาย เม✎ ร่าง
“Satteva vassāni idhāgatāya me,
ทิพฺพญฺจ สุขญฺจ สมปฺปิตาย✎ ร่าง
Dibbañca sukhañca samappitāya;
สาหํ คนฺตฺวา ปุนเรว มานุสํ✎ ร่าง
Sāhaṁ gantvāna punadeva mānusaṁ,
กาหามิ ปุญฺญานิ นยยฺยปุตฺต มนฺติ ฯ✎ ร่าง
Kāhāmi puññāni nayayyaputta man”ti.
โส ตํ คเหตฺวาน ปสยฺห พาหายํ✎ ร่าง
So taṁ gahetvāna pasayha bāhāyaṁ,
ปจฺจานยิตฺวาน ปุนเรว ๒- เถรึ สุทุพฺพลํ✎ ร่าง
Paccānayitvāna theriṁ sudubbalaṁ;
วชฺเชสิ อญฺญํปิ ชนํ อิธาคตํ✎ ร่าง
“Vajjesi aññampi janaṁ idhāgataṁ,
กโรถ ปุญฺญานิ สุขูปลพฺภตีติ ฯ✎ ร่าง
‘Karotha puññāni sukhūpalabbhati’.
ทิฏฺฐา มยา อกเตน สาธุนา✎ ร่าง
Diṭṭhā mayā akatena sādhunā,
เปตา วิหญฺญนฺติ ตเถว มานุสา✎ ร่าง
Petā vihaññanti tatheva manussā;
กมฺมญฺจ กตฺวา สุขเวทนียํ✎ ร่าง
Kammañca katvā sukhavedanīyaṁ,
เทวา มนุสฺสา จ สุเข ฐิตา ปชาติ ฯ✎ ร่าง
Devā manussā ca sukhe ṭhitā pajā”ti.
สุตฺตเปตวตฺถุ เอกาทสมํ ฯ✎ ร่าง
Suttapetavatthu ekādasamaṁ.