‹ กลับ
มิคลุททกเปตวัตถุ ที่ ๒
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 118 · ขุ.วิ. ๒๖/๔๒๕๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๘] ท่านรื่นรมย์อยู่ในเรือนยอดและปราสาท บนบัลลังก์อันปูลาดด้วยผ้าขน สัตว์ ด้วยดนตรีเครื่อง ๕ อันบุคคลประโคมแล้ว ภายหลังเมื่อสิ้นราตรี พระอาทิตย์ขึ้นแล้ว ท่านเข้าไปเสวยทุกข์เป็นอันมากอยู่ในป่าช้า ท่านทำ กรรมชั่วอะไรไว้ด้วยกาย วาจา ใจหรือ เพราะวิบากแห่งกรรมอะไร ท่านจึงได้เสวยทุกข์เช่นนี้? เปรตนั้นตอบว่า เมื่อก่อน กระผมเป็นพรานเนื้อ อยู่ที่ภูเขาวงกตอันเป็นที่รื่นรมย์ ใกล้ กรุงราชคฤห์เป็นคนหยาบช้าทารุณ ไม่สำรวมกาย วาจา ใจ อุบาสก คนหนึ่งผู้เป็นสหายของกระผมเป็นคนใจดีมีศรัทธา มีภิกษุผู้คุ้นเคยของ เขาเป็นสาวกของพระโคดม ก็อุบาสกนั้นเอ็นดูกระผม ห้ามกระผม เนืองๆ ว่าอย่าทำบาปกรรมเลย พ่อเอ๋ย อย่าไปทุคติเลย ถ้าสหาย ปรารถนาความสุขในโลกหน้า จงงดเว้นการฆ่าสัตว์อันเป็นการไม่สำรวม เสียเถิด ... กระผมเข้าใจว่า ชนเหล่านั้นจักได้บรรลุอมตบทอันปัจจัย อะไรๆ ปรุงแต่งไม่ได้เป็นแน่. พระนารทเถระถามเปรตตนหนึ่งว่า
เทียบรายประโยค (48 ประโยค)
pv33:0.3 #
8. Dutiyamigaluddakapetavatthu
pv33:1.1 #
กูฏาคาเร จ ปาสาเท✎ ร่าง
“Kūṭāgāre ca pāsāde,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.219
pv33:1.2 #
ปลฺลงฺเก โคณสณฺฐิเต✎ ร่าง
pallaṅke gonakatthate;
pv33:1.3 #
ปญฺจงฺคิเกน ตุริเยน✎ ร่าง
Pañcaṅgikena turiyena,
pv33:1.4 #
รมสิ สุปฺปวาทิเต ฯ✎ ร่าง
ramasi suppavādite.
pv33:2.1 #
ตโต รตฺยา วิวสาเน✎ ร่าง
Tato ratyā vivasāne,
pv33:2.2 #
สุริยุคฺคมนํ ๓- ปติ✎ ร่าง
sūriyuggamanaṁ pati;
pv33:2.3 #
อปวิฏฺโฐ ๔- สุสานสฺมึ✎ ร่าง
Apaviddho susānasmiṁ,
pv33:2.4 #
พหุํ ทุกฺขํ นิคจฺฉสิ ฯ✎ ร่าง
bahudukkhaṁ nigacchasi.
pv33:3.1 #
กินฺนุ กาเยน วาจาย✎ ร่าง
Kiṁ nu kāyena vācāya,
pv33:3.2 #
มนสา ทุกฺกฏํ กตํ✎ ร่าง
manasā dukkaṭaṁ kataṁ;
pv33:3.3 #
กิสฺส กมฺมวิปาเกน✎ ร่าง
Kissa kammavipākena,
pv33:3.4 #
อิทํ ทุกฺขํ นิคจฺฉสีติ ฯ✎ ร่าง
idaṁ dukkhaṁ nigacchasi”.
pv33:4.1 #
อหํ ราชคเห รมฺเม✎ ร่าง
“Ahaṁ rājagahe ramme,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.134
pv33:4.2 #
รมณีเย คิริพฺพเช✎ ร่าง
ramaṇīye giribbaje;
pv33:4.3 #
มิคลุทฺโท ปุเร อาสึ✎ ร่าง
Migaluddo pure āsiṁ,
pv33:4.4 #
ลุทฺโท อาสึ อสญฺญโต ฯ✎ ร่าง
luddo cāsimasaññato.
pv33:5.1 #
ตสฺส เม สหาโย สุหทโย✎ ร่าง
Tassa me sahāyo suhadayo,
pv33:5.2 #
สทฺโธ อาสิ อุปาสโก✎ ร่าง
Saddho āsi upāsako;
pv33:5.3 #
ตสฺส กุลุปโก ภิกฺขุ✎ ร่าง
Tassa kulupako bhikkhu,
pv33:5.4 #
อาสิ โคตมสาวโก ฯ✎ ร่าง
Āsi gotamasāvako;
pv33:5.5 #
โส หิ มํ อนุกมฺปนฺโต✎ ร่าง
Sopi maṁ anukampanto,
pv33:5.6 #
นิวาเรสิ ปุนปฺปุนํ✎ ร่าง
Nivāresi punappunaṁ.
pv33:6.1 #
มากาสิ ปาปกํ กมฺมํ✎ ร่าง
‘Mākāsi pāpakaṁ kammaṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 27.96
pv33:6.2 #
มา ตาต ทุคฺคตึ อคา✎ ร่าง
Mā tāta duggatiṁ agā;
pv33:6.3 #
สเจ อิจฺฉสิ เปจฺจ สุขํ✎ ร่าง
Sace icchasi pecca sukhaṁ,
pv33:6.4 #
วิรม ปาณวธํ อสํยมํ ฯ✎ ร่าง
Virama pāṇavadhā asaṁyamā’.
pv33:7.1 #
ตสฺสาหํ วจนํ สุตฺวา✎ ร่าง
Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā,
pv33:7.2 #
สุขกามสฺส หิตานุกมฺปิโน✎ ร่าง
Sukhakāmassa hitānukampino;
pv33:7.3 #
นากาสึ สกลานุสาสนึ✎ ร่าง
Nākāsiṁ sakalānusāsaniṁ,
pv33:7.4 #
จิรปาปาภิรโต อพุทฺธิมา ฯ✎ ร่าง
Cirapāpābhirato abuddhimā.
pv33:8.1 #
โส มํ ปุน ภูริสุเมธโส✎ ร่าง
So maṁ puna bhūrisumedhaso,
pv33:8.2 #
อนุกมฺปาย สํยเม นิเวสยิ✎ ร่าง
Anukampāya saṁyame nivesayi;
pv33:8.3 #
สเจ ทิวา หนสิ ปาณิโน✎ ร่าง
‘Sace divā hanasi pāṇino,
pv33:8.4 #
อถ เต รตฺตึ ภวตุ สํยโม ฯ✎ ร่าง
Atha te rattiṁ bhavatu saṁyamo’.
pv33:9.1 #
สฺวาหํ ทิวา หนิตฺวา ปาณิโน✎ ร่าง
Svāhaṁ divā hanitvā pāṇino,
pv33:9.2 #
วิรโต รตฺตึ อโหสิ สํยโต✎ ร่าง
Virato rattimahosi saññato;
pv33:9.3 #
รตฺตาหํ ปริหาเรมิ✎ ร่าง
Rattāhaṁ paricāremi,
pv33:9.4 #
ทิวา ขชฺชามิ ทุคฺคโต ฯ✎ ร่าง
Divā khajjāmi duggato.
pv33:10.1 #
ตสฺส กมฺมสฺส กุสลสฺส✎ ร่าง
Tassa kammassa kusalassa,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.220
pv33:10.2 #
อนุโภมิ รตฺตึ อมานุสึ✎ ร่าง
Anubhomi rattiṁ amānusiṁ;
pv33:10.3 #
ทิวา ปฏิหตาว กุกฺกุรา✎ ร่าง
Divā paṭihatāva kukkurā,
pv33:10.4 #
อุปธาวนฺติ สมนฺตา ขาทิตุํ✎ ร่าง
Upadhāvanti samantā khādituṁ.
pv33:11.1 #
เย จ เต สตตานุโยคิโน✎ ร่าง
Ye ca te satatānuyogino,
pv33:11.2 #
ธุวํ ปยุตฺตา สุคตสฺส สาสเน✎ ร่าง
Dhuvaṁ payuttā sugatassa sāsane;
pv33:11.3 #
มญฺญามิ เต อมตเมว เกวลํ✎ ร่าง
Maññāmi te amatameva kevalaṁ,
pv33:11.4 #
อธิคจฺฉนฺติ ปทํ อสงฺขตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Adhigacchanti padaṁ asaṅkhatan”ti.
pv33:12.1 #
ทุติยมิคลุทฺทเปตวตฺถุ อฏฺฐมํ ฯ✎ ร่าง
Dutiyamigaluddakapetavatthu aṭṭhamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน