PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 139
‹ กลับ
มหาโกฏฐิตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 139 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๔๙๘๐ ↗
‹ ข้อ 138
ข้อ 140 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๙] ได้ยินว่า ท่านพระมหาโกฏฐิตเถระได้ภาษิตคาถานี้ไว้อย่างนี้ว่า บุคคล ผู้สงบ งดเว้นจากการทำความชั่วพูดด้วยปัญญา ไม่ฟุ้งซ่าน ย่อมกำจัดบาป ธรรมทั้งหลาย เหมือนลมพัดใบไม้ให้ร่วงหล่นไป ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.2:0.3
#
—
Paṭhamavagga
Chapter One
thag1.2:0.4
#
—
Mahākoṭṭhikattheragāthā
Mahākoṭṭhita
thag1.2:1.1
#
อุปสนฺโต อุปรโต
✎ ร่าง
“Upasanto uparato,
Calm and still,
thag1.2:1.2
#
มนฺตภาณี อนุทฺธโต
✎ ร่าง
mantabhāṇī anuddhato;
thoughtful in counsel, not restless—
thag1.2:1.3
#
ธุนาติ ปาปเก ธมฺเม
✎ ร่าง
Dhunāti pāpake dhamme,
he shakes off bad qualities
thag1.2:1.4
#
ทุมปตฺตํว มาลุโตติ ฯ
✎ ร่าง
dumapattaṁva māluto”ti.
as the gale shakes leaves off a tree.
thag1.2:1.5
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา มหาโกฏฺฐิโต ๓- เถโร คาถํ อภาสิตฺถ ๔- ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā mahākoṭṭhiko thero gāthaṁ abhāsitthāti.
That is how this verse was recited by the senior venerable Mahākoṭṭhita.
thag1.3:0.1
#
—
Theragāthā 1.3
Verses of the Senior Monks 1.3
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน