PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 140
‹ กลับ
กังขาเรวตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 140 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๔๙๘๕ ↗
‹ ข้อ 139
ข้อ 141 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๐] ได้ยินว่า ท่านพระกังขาเรวตเถระได้ภาษิตคาถานี้ไว้อย่างนี้ว่า ท่านจง ดูปัญญานี้ ของพระตถาคตเจ้าทั้งหลายดังไฟอันรุ่งเรืองในเวลาพลบค่ำ พระตถาคตเหล่าใด ย่อมกำจัดความสงสัยของเวไนยสัตว์ทั้งหลาย ผู้มา เฝ้าถึงสำนักของพระองค์ พระตถาคตเหล่านั้น ย่อมชื่อว่าเป็นผู้แสงสว่าง เป็นผู้ให้ดวงตา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.3:0.3
#
—
Paṭhamavagga
Chapter One
thag1.3:0.4
#
—
Kaṅkhārevatattheragāthā
Revata the Doubter
thag1.3:1.1
#
ปญฺญํ อิมํ ปสฺส ตถาคตานํ
✎ ร่าง
“Paññaṁ imaṁ passa tathāgatānaṁ,
See this wisdom of the Realized Ones!
อ้างอิง
PTS 2 · สยามรัฐ 26.261 · พุทธชยันตี 28.4
thag1.3:1.2
#
อคฺคิ ยถา ปชฺชลิโต นิสีเว
✎ ร่าง
Aggi yathā pajjalito nisīthe;
Like a fire blazing in the night,
thag1.3:1.3
#
อาโลกทา จกฺขุททา ภวนฺติ
✎ ร่าง
Ālokadā cakkhudadā bhavanti,
giving light, giving vision,
thag1.3:1.4
#
เย อาคตานํ วินยนฺติ กงฺขนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Ye āgatānaṁ vinayanti kaṅkhan”ti.
they dispel the doubt of those who’ve come.
thag1.3:1.5
#
อิตฺถํ สุทํ อายสฺมา กงฺขาเรวโต ๒- เถโร คาถํ อภาสิตฺถ ฯ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā kaṅkhārevato thero gāthaṁ abhāsitthāti.
That is how this verse was recited by the senior venerable Revata the Doubter.
thag1.4:0.1
#
—
Theragāthā 1.4
Verses of the Senior Monks 1.4
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน