PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 147
‹ กลับ
ปุณณมาสเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 147 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๐๓๒ ↗
‹ ข้อ 146
ข้อ 148 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๗] ได้ยินว่า พระปุณณมาสเถระได้ภาษิตคาถานี้อย่างนี้ว่า ผู้ใดไม่ทะเยอ ทะยานในโลกนี้หรือโลกอื่น ผู้นั้นเป็นผู้จบไตรเพท เป็นผู้สันโดษ สำรวมแล้ว ไม่ติดอยู่ในธรรมทั้งปวง เป็นผู้รู้แจ้งซึ่งความเกิดขึ้นและ ความเสื่อมไปของโลก. ๑. พระสุภูติเถระ ๒. พระมหาโกฏฐิตเถระ ๓. พระกังขาเรวตเถระ ๔. พระปุณณมันตานีปุตตเถระ ๕. พระทัพพเถระ ๖. พระสีตวนิยเถระ ๗. พระภัลลิยเถระ ๘. พระวีรเถระ ๙. พระปิลินทวัจฉเถระ ๑๐. พระปุณณมาสเถระ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
thag1.10:0.3
#
—
Paṭhamavagga
Chapter One
thag1.10:0.4
#
—
Puṇṇamāsattheragāthā
Puṇṇamāsa (1st)
thag1.10:1.1
#
วิหริ อเปกฺขํ อิธ วา หุรํ วา
✎ ร่าง
“Vihari apekkhaṁ idha vā huraṁ vā,
A knowledge master, peaceful and self-controlled,
อ้างอิง
PTS 3 · ฉัฏฐสังคายนา 56.164
thag1.10:1.2
#
โย เวทคู สนฺตุสิโต ๖- ยตตฺโต
✎ ร่าง
Yo vedagū samito yatatto;
is rid of concern for this world and the world beyond.
thag1.10:1.3
#
สพฺเพสุ ธมฺเมสุ อนูปลิตฺโต
✎ ร่าง
Sabbesu dhammesu anūpalitto,
Unsullied in the midst of all things,
thag1.10:1.4
#
โลกสฺส ชญฺญา อุทยพฺพยญฺจาติ ฯ
✎ ร่าง
Lokassa jaññā udayabbayañcā”ti.
they’d know the arising and passing of the world.
thag1.10:1.5
#
ปุณฺณมาโส เถโร ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. วีโร ฯ ๒ ม. ยุ. วีโร โส ฯ ๓ โป. เถโรติ ฯ ๔ ม. น ทุราคตํ ฯ@๕ ม. ยุ. สํวิภตฺเตสุ ฯ ๖ ม. ยุ. สมิโต ฯ อ
✎ ร่าง
Itthaṁ sudaṁ āyasmā puṇṇamāso thero gāthaṁ abhāsitthāti.
That is how this verse was recited by the senior venerable Puṇṇamāsa.
thag1.10:1.6
#
—
vaggo paṭhamo.
thag1.10:2.0
#
ุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
thag1.10:2.1
#
สุภูติ โกฏฺฐิโต ๑- เถโร
✎ ร่าง
Subhūti koṭṭhiko thero,
อ้างอิง
สยามรัฐ 26.263
thag1.10:2.2
#
กงฺขาเรวตปุณฺณโก
✎ ร่าง
kaṅkhārevatasammato;
thag1.10:2.3
#
มนฺตานิปุตฺโต ทพฺโพ จ
✎ ร่าง
Mantāṇiputto dabbo ca,
thag1.10:2.4
#
สีตวนิโย จ ภลฺลิโย
✎ ร่าง
sītavaniyo ca bhalliyo;
thag1.10:2.5
#
วีโร ปิลินฺทวจฺโฉ จ
✎ ร่าง
Vīro pilindavaccho ca,
thag1.10:2.6
#
ปุณฺณมาโส ตโมนุโทติ ฯ วคฺโค ปฐโม ฯ
✎ ร่าง
puṇṇamāso tamonudoti.
thag1.11:0.1
#
เถรคาถาย
✎ ร่าง
Theragāthā 1.11
Verses of the Senior Monks 1.11
thag1.11:0.2
#
เอกนิปาตสฺส
✎ ร่าง
Ekakanipāta
The Book of the Ones
thag1.11:0.3
#
ทุติยวคฺโค
✎ ร่าง
Dutiyavagga
Chapter Two
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน