PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 154
‹ กลับ
ทาสกเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 154 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๐๗๙ ↗
‹ ข้อ 153
ข้อ 155 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๔] เมื่อใด บุคคลเป็นผู้ง่วงเหงาและกินมากมักนอนหลับกลิ้งเกลือกไปมา เมื่อนั้นเขาเป็นคนเขลา ย่อมเข้าห้องบ่อยๆ เหมือนสุกรใหญ่ที่เขา ปรนปรือด้วยเหยื่อ ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.17:0.3
#
—
Dutiyavagga
Chapter Two
thag1.17:0.4
#
—
Dāsakattheragāthā
Dāsaka
thag1.17:1.1
#
มิทฺธี ยทา โหติ มหคฺฆโส จ
✎ ร่าง
“Middhī yadā hoti mahagghaso ca,
One who gets drowsy from overeating,
อ้างอิง
PTS 4 · พุทธชยันตี 28.10
thag1.17:1.2
#
นิทฺทายิตา สมฺปริวตฺตสายี
✎ ร่าง
Niddāyitā samparivattasāyī;
fond of sleep, rolling round the bed
thag1.17:1.3
#
มหาวราโหว นิวาปปุฏฺโฐ
✎ ร่าง
Mahāvarāhova nivāpapuṭṭho,
like a great hog stuffed with grain:
thag1.17:1.4
#
ปุนปฺปุนํ คพฺภมุเปติ มนฺโทติ ฯ
✎ ร่าง
Punappunaṁ gabbhamupeti mando”ti.
that dullard returns to the womb again and again.
thag1.17:1.5
#
ทาสโก เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Dāsako thero ….
thag1.18:0.1
#
—
Theragāthā 1.18
Verses of the Senior Monks 1.18
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน