PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 159
‹ กลับ
จิตตกเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 159 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๑๑๒ ↗
‹ ข้อ 158
ข้อ 160 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๙] นางนกยูงทั้งหลายมีขนเขียว ขนคองาม หงอนงาม พากันร่ำร้อง อยู่ในป่าการวี นางนกยูงเหล่านั้นพากันร่ำร้องในเวลามีลมหนาวเจือ ด้วยฝน ย่อมปลุกบุคคลผู้เจริญฌานซึ่งหลับอยู่ให้ตื่น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.22:0.3
#
—
Tatiyavagga
Chapter Three
thag1.22:0.4
#
—
Cittakattheragāthā
Cittaka
thag1.22:1.1
#
นีลา สุคีวา สิขิโน
✎ ร่าง
“Nīlā sugīvā sikhino,
Crested peacocks with beautiful blue necks
thag1.22:1.2
#
โมรา การวิยํ ๑- อภินทนฺติ
✎ ร่าง
Morā kārambhiyaṁ abhinadanti;
cry out in Karaṁvī.
thag1.22:1.3
#
เต สีตวาตกลิตา
✎ ร่าง
Te sītavātakīḷitā,
Stirred by a cool breeze,
thag1.22:1.4
#
สุตฺตํ ฌานํ ๓- นิโพเธนฺตีติ
✎ ร่าง
Suttaṁ jhāyaṁ nibodhentī”ti.
they wake the sleeper to practice absorption.
thag1.22:1.5
#
จิตฺตโก เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Cittako thero ….
thag1.23:0.1
#
—
Theragāthā 1.23
Verses of the Senior Monks 1.23
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน