PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 181
‹ กลับ
สานุเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 181 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๒๔๓ ↗
‹ ข้อ 180
ข้อ 182 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๑] คุณโยมจ๋า ชนทั้งหลายเขาพากันร้องไห้ถึงคนที่ตายแล้ว ร้องไห้ ถึงคนที่ยังเป็นอยู่ แต่หายหน้าจากไป ส่วนฉันยังมีชีวิตอยู่ ทั้งปรากฏตัวอยู่ เหตุไรคุณโยมจึงมาร้องไห้ถึงฉันเล่า?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.44:0.3
#
—
Pañcamavagga
Chapter Five
thag1.44:0.4
#
—
Sānuttheragāthā
Sānu
thag1.44:1.1
#
มตํ วา อมฺม โรทนฺติ
✎ ร่าง
“Mataṁ vā amma rodanti,
Mum, they weep for the dead,
thag1.44:1.2
#
โย วา ชีวํ น ทิสฺสติ
✎ ร่าง
Yo vā jīvaṁ na dissati;
or for one who’s alive but missing.
thag1.44:1.3
#
ชีวนฺตํ มํ อมฺม ทิสฺสนฺติ
✎ ร่าง
Jīvantaṁ maṁ amma passantī,
I’m alive and you can see me,
thag1.44:1.4
#
กสฺมา มํ อมฺม โรทสีติ ฯ
✎ ร่าง
Kasmā maṁ amma rodasī”ti.
so mum, why do you weep for me?
thag1.44:1.5
#
สานุ เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Sānutthero ….
thag1.45:0.1
#
—
Theragāthā 1.45
Verses of the Senior Monks 1.45
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน