‹ กลับ
รมนียวิหารีเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 182 · ขุ.วิ. ๒๖/๕๒๔๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๒] โคอาชาไนยผู้สมบูรณ์พลาดล้มแล้ว ย่อมกลับลุกขึ้นตั้งตัวได้ ฉันใด ท่านทั้งหลายจงจำเราไว้ว่า เป็นสาวกของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ผู้สมบูรณ์ด้วยทัสสนะ ฉันนั้นเถิด.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.45:0.3 #
Pañcamavagga
Chapter Five
thag1.45:0.4 #
Ramaṇīyavihārittheragāthā
Ramaṇīyavihārin
thag1.45:1.1 #
ยถาปิ ภทฺโท อาชญฺโญ✎ ร่าง
“Yathāpi bhaddo ājañño,
Though a fine thoroughbred may stumble,
อ้างอิงสยามรัฐ 26.271
thag1.45:1.2 #
ขลิตฺวา ปฏิติฏฺฐติ✎ ร่าง
khalitvā patitiṭṭhati;
it soon stands firm again.
thag1.45:1.3 #
เอวํ ทสฺสนสมฺปนฺนํ✎ ร่าง
Evaṁ dassanasampannaṁ,
Even so is one accomplished in vision,
thag1.45:1.4 #
สมฺมาสมฺพุทฺธสาวกนฺติ ฯ✎ ร่าง
sammāsambuddhasāvakan”ti.
a disciple of the Buddha.
thag1.45:1.5 #
รมณียวิหารี เถโร ฯ✎ ร่าง
… Ramaṇīyavihāritthero ….
thag1.46:0.1 #
Theragāthā 1.46
Verses of the Senior Monks 1.46
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน