PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 184
‹ กลับ
อุชชยเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 184 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๒๕๗ ↗
‹ ข้อ 183
ข้อ 185 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๔] ข้าแต่พระพุทธเจ้าผู้แกล้วกล้า ข้าพระองค์ขอนอบน้อมแด่พระองค์ พระองค์เป็นผู้หลุดพ้นแล้วจากสิ่งทั้งปวง เมื่อข้าพระองค์อยู่ในพระ บัญชาของพระองค์ จึงเป็นผู้ไม่มีอาสวะ อยู่เป็นสุขสำราญ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.47:0.3
#
—
Pañcamavagga
Chapter Five
thag1.47:0.4
#
—
Ujjayattheragāthā
Ujjaya
thag1.47:1.1
#
นโม เต พุทฺธวีรตฺถุ
✎ ร่าง
“Namo te buddha vīratthu,
Homage to you, O Buddha, O hero,
อ้างอิง
PTS 8 · ฉัฏฐสังคายนา 56.172
thag1.47:1.2
#
วิปฺปมุตฺโตสิ สพฺพธิ
✎ ร่าง
vippamuttosi sabbadhi;
freed in every way!
thag1.47:1.3
#
ตุยฺหาปทาเน วิหรํ
✎ ร่าง
Tuyhāpadāne viharaṁ,
Meditating in the fruits of your practice,
thag1.47:1.4
#
วิหรามิ อนาสโวติ ฯ
✎ ร่าง
viharāmi anāsavo”ti.
I live without defilements.
thag1.47:1.5
#
อุชฺชโย เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Ujjayo thero ….
thag1.48:0.1
#
—
Theragāthā 1.48
Verses of the Senior Monks 1.48
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน