PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 195
‹ กลับ
รมณียกุฏิกเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 195 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๓๑๑ ↗
‹ ข้อ 194
ข้อ 196 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๕] กุฎีของเราน่ารื่นรมย์บันเทิงใจ เป็นกุฎีที่ทายกให้ด้วยศรัทธา ดูกรนารี ทั้งหลาย เราไม่ต้องการด้วยกุมารีทั้งหลาย ชนเหล่าใดมีความต้องการ เธอทั้งหลายก็จงไปในสำนักของชนเหล่านั้นเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.58:0.3
#
—
Chaṭṭhavagga
Chapter Six
thag1.58:0.4
#
—
Ramaṇīyakuṭikattheragāthā
Ramaṇīyakuṭika
thag1.58:1.1
#
รมณียา เม กุฏิกา
✎ ร่าง
“Ramaṇīyā me kuṭikā,
My hut is pleasing, delightful,
thag1.58:1.2
#
สทฺธาเทยฺยา มโนรมา
✎ ร่าง
Saddhādeyyā manoramā;
a gift given in faith.
thag1.58:1.3
#
น เม อตฺโถ กุมารีหิ
✎ ร่าง
Na me attho kumārīhi,
I’ve no need of girls:
thag1.58:1.4
#
เยสํ อตฺโถ ตหึ คจฺฉถ นาริโยติ ฯ
✎ ร่าง
Yesaṁ attho tahiṁ gacchatha nāriyo”ti.
go, ladies, to those in need!
thag1.58:1.5
#
รมณียกุฏิโก เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Ramaṇīyakuṭiko thero ….
thag1.59:0.1
#
—
Theragāthā 1.59
Verses of the Senior Monks 1.59
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน