PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 196
‹ กลับ
โกสัลลวิหารีเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 196 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๓๑๕ ↗
‹ ข้อ 195
ข้อ 197 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๖] เราบวชแล้วด้วยศรัทธา เราทำกุฎีไว้ในป่า เราเป็นผู้ไม่ประมาท มีความ เพียร มีสติสัมปชัญญะ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.59:0.3
#
—
Chaṭṭhavagga
Chapter Six
thag1.59:0.4
#
—
Kosalavihārittheragāthā
Kosalavihārin
thag1.59:1.1
#
สทฺธายาหํ ปพฺพชิโต
✎ ร่าง
“Saddhāyāhaṁ pabbajito,
I went forth out of faith
thag1.59:1.2
#
อรญฺเญ เม กุฏิกา กตา
✎ ร่าง
araññe me kuṭikā katā;
and built a hut in the wilderness.
thag1.59:1.3
#
อปฺปมตฺโต จ อาตาปี
✎ ร่าง
Appamatto ca ātāpī,
I’m heedful, ardent,
thag1.59:1.4
#
สมฺปชาโน ปติสฺสโตติ ฯ
✎ ร่าง
sampajāno patissato”ti.
aware, and mindful.
thag1.59:1.5
#
โกสลฺลวิหารี เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Kosalavihāritthero ….
thag1.60:0.1
#
—
Theragāthā 1.60
Verses of the Senior Monks 1.60
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน