PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 198
‹ กลับ
วัปปเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 198 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๓๓๐ ↗
‹ ข้อ 197
ข้อ 199 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๙๘] บุคคลผู้สมบูรณ์ด้วยทัสสนะ ย่อมเห็นคนอันธพาลผู้เห็นอยู่ด้วย ย่อมเห็น คนอันธพาลผู้ไม่เห็นอยู่ด้วย ส่วนคนอันธพาลผู้ไม่สมบูรณ์ด้วยทัสสนะ ย่อมไม่เห็นคนอันธพาลผู้ไม่เห็นและคนอันธพาลผู้เห็น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
thag1.61:0.4
#
—
Vappattheragāthā
Vappa
thag1.61:1.1
#
ปสฺสติ ปสฺโส ปสฺสนฺตํ
✎ ร่าง
“Passati passo passantaṁ,
One who sees
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 56.175 · พุทธชยันตี 28.28
thag1.61:1.2
#
อปสฺสนฺตญฺจ ปสฺสติ
✎ ร่าง
apassantañca passati;
sees those who see and those who don’t.
thag1.61:1.3
#
อปสฺสนฺโต อปสฺสนฺตํ
✎ ร่าง
Apassanto apassantaṁ,
One who doesn’t see
thag1.61:1.4
#
ปสฺสนฺตญฺจ น ปสฺสตีติ ฯ
✎ ร่าง
passantañca na passatī”ti.
sees neither.
thag1.61:1.5
#
วปฺโป เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Vappo thero ….
thag1.62:0.1
#
—
Theragāthā 1.62
Verses of the Senior Monks 1.62
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน