PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 202
‹ กลับ
อุกเขปกฏวัจฉเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 202 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๓๕๔ ↗
‹ ข้อ 201
ข้อ 203 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๒] ภิกษุผู้สงบดีแล้ว มีความปราโมทย์อย่างยิ่ง ย่อมกล่าวพระพุทธวจนะที่ ได้เล่าเรียนมาหลายปีในสำนักของอุกเขปกฏวัจฉภิกษุ แก่คฤหัสถ์ทั้งหลาย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.65:0.3
#
—
Sattamavagga
Chapter Seven
thag1.65:0.4
#
อุกฺเขปกฏ
✎ ร่าง
Ukkhepakatavacchattheragāthā
Ukkhepakatavaccha
thag1.65:1.1
#
วจฺฉสฺส
✎ ร่าง
“Ukkhepakatavacchassa,
Vaccha has tossed away
thag1.65:1.2
#
สงฺกลิตํ พหูหิ วสฺเสหิ
✎ ร่าง
Saṅkalitaṁ bahūhi vassehi;
what he built over many years.
thag1.65:1.3
#
ตํ ภาสติ คหฏฺฐานํ
✎ ร่าง
Taṁ bhāsati gahaṭṭhānaṁ,
Sitting comfortably, uplifted with joy,
thag1.65:1.4
#
สุนิสินฺโน อุฬารปาโมชฺโชติ ฯ
✎ ร่าง
Sunisinno uḷārapāmojjo”ti.
he teaches this to householders.
thag1.65:1.5
#
อุกฺเขปกฏวจฺโฉ เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Ukkhepakatavaccho thero ….
thag1.66:0.1
#
—
Theragāthā 1.66
Verses of the Senior Monks 1.66
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน