PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 205
‹ กลับ
เอกุทนิยเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 205 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๓๖๗ ↗
‹ ข้อ 204
ข้อ 206 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๕] ความโศกทั้งหลายย่อมไม่มีแก่ภิกษุผู้มีจิตมั่น ไม่ประมาท เป็นมุนี ศึกษา ในคลองแห่งโมไนย ผู้คงที่ ผู้สงบระงับ มีสติทุกเมื่อ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.68:0.3
#
—
Sattamavagga
Chapter Seven
thag1.68:0.4
#
—
Ekudāniyattheragāthā
Ekudāniya
thag1.68:1.1
#
อธิเจตโส อปฺปมชฺชโต
✎ ร่าง
“Adhicetaso appamajjato,
A sage of higher consciousness, diligent,
thag1.68:1.2
#
มุนิโน โมนปเถสุ สิกฺขโต
✎ ร่าง
Munino monapathesu sikkhato;
training in the ways of sagacity:
thag1.68:1.3
#
โสภา น ภวนฺติ ตาทิโน
✎ ร่าง
Sokā na bhavanti tādino,
there are no sorrows for the unaffected,
thag1.68:1.4
#
อุปสนฺตสฺส สทา สตีมโตติ ฯ
✎ ร่าง
Upasantassa sadā satīmato”ti.
calm and ever mindful.
thag1.68:1.5
#
เอกุทานิโย เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Ekudāniyo thero ….
thag1.69:0.1
#
—
Theragāthā 1.69
Verses of the Senior Monks 1.69
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน