PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 210
‹ กลับ
มาณวเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 210 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๔๐๓ ↗
‹ ข้อ 209
ข้อ 211 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๐] ฉันเห็นคนแก่ คนเจ็บหนัก และคนที่ตายตามอายุขัยแล้ว จึงละได้ ซึ่งกามารมณ์อันเป็นของรื่นรมย์ใจ แล้วออกบวชเป็นบรรพชิต.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.73:0.3
#
—
Aṭṭhamavagga
Chapter Eight
thag1.73:0.4
#
—
Māṇavattheragāthā
Māṇava
thag1.73:1.1
#
ชิณฺณญฺจ ทิสฺวา ทุกฺขิตญฺจ พฺยาธิตํ
✎ ร่าง
“Jiṇṇañca disvā dukhitañca byādhitaṁ,
Seeing an old person, and one suffering from disease,
thag1.73:1.2
#
มตญฺจ ทิสฺวา คตมายุสงฺขยํ
✎ ร่าง
Matañca disvā gatamāyusaṅkhayaṁ;
and a corpse come to the end of life,
thag1.73:1.3
#
ตโต อหํ นิกฺขมิตูน ปพฺพชึ
✎ ร่าง
Tato ahaṁ nikkhamitūna pabbajiṁ,
I went forth, becoming a wanderer,
thag1.73:1.4
#
ปหาย กามานิ มโนรมานีติ ฯ
✎ ร่าง
Pahāya kāmāni manoramānī”ti.
and giving up the pleasures of the senses.
thag1.73:1.5
#
มาณโว เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Māṇavo thero ….
thag1.74:0.1
#
—
Theragāthā 1.74
Verses of the Senior Monks 1.74
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน