PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 225
‹ กลับ
อัชชุนคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 225 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๔๘๕ ↗
‹ ข้อ 224
ข้อ 226 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๕] เราอาจยกตนจากน้ำ คือ กิเลส ขึ้นบนบกคือนิพพานได้ เหมือนคนที่ถูก ห้วงน้ำใหญ่พัดไปแล้ว ยกตนขึ้นจากน้ำฉะนั้น เราแทงตลอดสัจจะ ทั้งหลายแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.88:0.3
#
—
Navamavagga
Chapter Nine
thag1.88:0.4
#
—
Ajjunattheragāthā
Ajjuna
thag1.88:1.1
#
อสกฺขึ วต อตฺตานํ
✎ ร่าง
“Asakkhiṁ vata attānaṁ,
I was able to lift myself up
อ้างอิง
สยามรัฐ 26.280
thag1.88:1.2
#
อุทฺธาตุํ อุทกา ถลํ
✎ ร่าง
uddhātuṁ udakā thalaṁ;
from the water to the shore.
thag1.88:1.3
#
วุยฺหมาโน มโหโฆว
✎ ร่าง
Vuyhamāno mahogheva,
While being swept away by the great flood,
thag1.88:1.4
#
สจฺจานิ ปฏิวิชฺฌหนฺติ
✎ ร่าง
saccāni paṭivijjhahan”ti.
I penetrated the truths.
thag1.88:1.5
#
อชฺชุโน เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Ajjuno thero ….
thag1.89:0.1
#
—
Theragāthā 1.89
Verses of the Senior Monks 1.89
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน