PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 232
‹ กลับ
จักขุปาลเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 232 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๕๒๘ ↗
‹ ข้อ 231
ข้อ 233 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๒] เราเป็นคนบอด มีนัยน์ตาอันโรคกำจัดแล้ว เดินทางไกลอยู่ เรายอมนอน (ตาย) ณ ที่นี้ จักไม่ไปกับเพื่อนผู้ร่วมทางอันลามก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.95:0.3
#
—
Dasamavagga
Chapter Ten
thag1.95:0.4
#
—
Cakkhupālattheragāthā
Cakkhupāla
thag1.95:1.1
#
อนฺโธหํ หตเนตฺโตสฺมิ
✎ ร่าง
“Andhohaṁ hatanettosmi,
I’m blind, my eyes are ruined,
thag1.95:1.2
#
กนฺตารทฺธาน ปกฺขนฺโต
✎ ร่าง
kantāraddhānapakkhando;
I’m traveling a desolate road.
thag1.95:1.3
#
สยมาโนปิ คมิสฺสํ
✎ ร่าง
Sayamānopi gacchissaṁ,
Even if I have to crawl I’ll keep going—
thag1.95:1.4
#
น สหาเยน ปาเปนาติ ฯ
✎ ร่าง
na sahāyena pāpenā”ti.
though not with wicked companions.
thag1.95:1.5
#
จกฺขุปาโล เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Cakkhupālo thero ….
thag1.96:0.1
#
—
Theragāthā 1.96
Verses of the Senior Monks 1.96
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน