‹ กลับ
พันธุรเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 240 · ขุ.วิ. ๒๖/๕๕๗๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๐] เราไม่มีความต้องการด้วยลาภ คือ อามิสนั้นมีความสุขพอแล้ว เป็นผู้อิ่ม เอิบแล้วด้วยรสแห่งธรรม ครั้นได้ดื่มรสอันล้ำเลิศเช่นนี้แล้ว จะไม่ กระทำความสนิทสนมด้วยรสอื่นอีก.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.103:0.3 #
Ekādasamavagga
Chapter Eleven
thag1.103:0.4 #
Bandhurattheragāthā
Bandhura
thag1.103:1.1 #
นาหํ เอเตน อตฺถิโก✎ ร่าง
“Nāhaṁ etena atthiko,
I have no need of this—
thag1.103:1.2 #
สุขิโต ธมฺมรเสน ตปฺปิโต✎ ร่าง
Sukhito dhammarasena tappito;
I’m happy and satisfied with the sweet teaching.
thag1.103:1.3 #
ปิตฺวาน รสคฺคมุตฺตมํ✎ ร่าง
Pitvā rasaggamuttamaṁ,
I’ve drunk the best, the supreme nectar:
thag1.103:1.4 #
น จ กาหามิ รเสน ๒- สนฺถวนฺติ ฯ✎ ร่าง
Na ca kāhāmi visena santhavan”ti.
I won’t go near poison.
thag1.103:1.5 #
พนฺธุโร เถโร ฯ✎ ร่าง
… Bandhuro thero ….
thag1.104:0.1 #
Theragāthā 1.104
Verses of the Senior Monks 1.104
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน