PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 243
‹ กลับ
สุเหมันตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 243 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๕๘๓ ↗
‹ ข้อ 242
ข้อ 244 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๓] คนโง่เขลา มักเห็นเนื้อความอันมีความหมายตั้งร้อย ทรงไว้ซึ่งลักษณะ ตั้งร้อย ว่ามีความหมายและลักษณะเพียงอย่างเดียวเท่านั้น ส่วนคนฉลาด ย่อมเห็นได้ตั้งร้อยอย่าง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.106:0.3
#
—
Ekādasamavagga
Chapter Eleven
thag1.106:0.4
#
—
Suhemantattheragāthā
Suhemanta
thag1.106:1.1
#
สตลิงฺคสฺส อตฺถสฺส
✎ ร่าง
“Sataliṅgassa atthassa,
Though the meaning has a hundred facets,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 56.184
thag1.106:1.2
#
สตลกฺขณธาริโน
✎ ร่าง
satalakkhaṇadhārino;
and bears a hundred characteristics,
thag1.106:1.3
#
เอกงฺคทสฺสี ทุมฺเมโธ
✎ ร่าง
Ekaṅgadassī dummedho,
the simpleton sees only one factor,
thag1.106:1.4
#
สตทสฺสี จ ปณฺฑิโตติ ฯ
✎ ร่าง
satadassī ca paṇḍito”ti.
while the sage sees a hundred.
thag1.106:1.5
#
สุเหมนฺโต เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Suhemanto thero ….
thag1.107:0.1
#
—
Theragāthā 1.107
Verses of the Senior Monks 1.107
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน