PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 244
‹ กลับ
ธรรมสังวรเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 244 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๕๘๘ ↗
‹ ข้อ 243
ข้อ 245 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๔] เราได้พิจารณาแล้ว จึงออกบวชเป็นบรรพชิต เราได้บรรลุวิชชา ๓ แล้ว บำเพ็ญกิจในพระพุทธศาสนาเสร็จแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.107:0.3
#
—
Ekādasamavagga
Chapter Eleven
thag1.107:0.4
#
—
Dhammasavattheragāthā
Dhammasava
thag1.107:1.1
#
ปพฺพชึ ตุลยิตฺวาน
✎ ร่าง
“Pabbajiṁ tulayitvāna,
After investigating, I went forth
อ้างอิง
สยามรัฐ 26.284 · พุทธชยันตี 28.46
thag1.107:1.2
#
อคารสฺมา อนคาริยํ
✎ ร่าง
agārasmānagāriyaṁ;
from the lay life to homelessness.
thag1.107:1.3
#
ติสฺโส วิชฺชา อนุปฺปตฺตา
✎ ร่าง
Tisso vijjā anuppattā,
I’ve attained the three knowledges
thag1.107:1.4
#
กตํ พุทฺธสฺส สาสนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
and fulfilled the Buddha’s instructions.
thag1.107:1.5
#
ธมฺมสํวโร ๑- เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Dhammasavo thero ….
thag1.108:0.1
#
—
Theragāthā 1.108
Verses of the Senior Monks 1.108
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน