PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 253
‹ กลับ
ปาราปริยเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 253 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๖๓๙ ↗
‹ ข้อ 252
ข้อ 254 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๓] เราละผัสสายตนะ ๖ ประการได้แล้ว เป็นผู้คุ้มครองทวารสำรวมด้วยดี กำจัดเสียได้ซึ่งสรรพกิเลส อันเป็นมูลรากแห่งวัฏฏทุกข์ บรรลุความสิ้น อาสวะแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
thag1.116:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
thag1.116:0.3
#
—
Dvādasamavagga
Chapter Twelve
thag1.116:0.4
#
—
Pārāpariyattheragāthā
Pārāsariya (1st)
thag1.116:1.1
#
ฉ ผสฺสายตเน หิตฺวา
✎ ร่าง
“Chaphassāyatane hitvā,
I’ve given up the six spheres of sense-contact,
อ้างอิง
PTS 17 · ฉัฏฐสังคายนา 56.186
thag1.116:1.2
#
คุตฺตทฺวาโร สุสํวุโต
✎ ร่าง
guttadvāro susaṁvuto;
my sense doors are guarded and well restrained;
thag1.116:1.3
#
อฆมูลํ วเมตฺวาน
✎ ร่าง
Aghamūlaṁ vamitvāna,
I’ve ejected the root of gloom
thag1.116:1.4
#
ปตฺโต เม อาสวกฺขโยติ ฯ
✎ ร่าง
patto me āsavakkhayo”ti.
and attained the ending of defilements.
thag1.116:1.5
#
ปาราปริโย ๒- เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Pārāpariyo thero ….
thag1.117:0.1
#
—
Theragāthā 1.117
Verses of the Senior Monks 1.117
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน