PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 255
‹ กลับ
กิมพิลเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 255 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๖๔๘ ↗
‹ ข้อ 254
ข้อ 256 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๕] วัยย่อมล่วงไปพลัน รูปที่มีอยู่โดยอาการนั้นย่อมปรากฏแก่เราเหมือนเป็น อย่างอื่น เราระลึกถึงตนของเรา ผู้ไม่อยู่ปราศจากสติเหมือนของผู้อื่น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
thag1.118:0.3
#
—
Dvādasamavagga
Chapter Twelve
thag1.118:0.4
#
—
Kimilattheragāthā
Kimbila (1st)
thag1.118:1.1
#
อภิสตฺโถว ๓- นิปตฺติ
✎ ร่าง
“Abhisattova nipatati,
Old age falls like a curse;
thag1.118:1.2
#
วโย รูปํ อญฺญมิว ตเถว สนฺตํ
✎ ร่าง
Vayo rūpaṁ aññamiva tatheva santaṁ;
it’s the same body, but it seems like someone else’s.
thag1.118:1.3
#
ตสฺเสว สโต อวิปฺปวสโต
✎ ร่าง
Tasseva sato avippavasato,
I remember myself as if I were someone else,
thag1.118:1.4
#
อญฺญสฺเสว สรามิ อตฺตานนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Aññasseva sarāmi attānan”ti.
but I’m still the same, I haven’t been away.
thag1.118:1.5
#
กิมฺพิโล เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Kimilo thero ….
thag1.119:0.1
#
—
Theragāthā 1.119
Verses of the Senior Monks 1.119
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน