‹ กลับ
สุราธเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 265 · ขุ.วิ. ๒๖/๕๗๑๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๖๕] ชาติของเราสิ้นแล้ว คำสั่งสอนของพระชินเจ้าเราอยู่จบแล้ว ข่าย คือ ทิฏฐิและอวิชชาเราละได้แล้ว ตัณหาเครื่องนำไปสู่ภพเราถอนได้แล้ว เราออกบวชเป็นบรรพชิตเพื่อประโยชน์ใด ประโยชน์นั้นเราได้บรรลุแล้ว ความสิ้นสังโยชน์ทั้งปวงเราก็ได้บรรลุแล้ว.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.8:0.3 #
Paṭhamavagga
Chapter One
thag2.8:0.4 #
Surādhattheragāthā
Surādha
thag2.8:1.1 #
ขีณา หิ มยฺหํ ชาติ✎ ร่าง
“Khīṇā hi mayhaṁ jāti,
Rebirth is ended for me;
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 56.190 · พุทธชยันตี 28.56
thag2.8:1.2 #
วุสิตํ ชินสาสนํ✎ ร่าง
vusitaṁ jinasāsanaṁ;
the victor’s instruction is fulfilled;
thag2.8:1.3 #
ปหีโน ชาลสงฺขาโต✎ ร่าง
Pahīno jālasaṅkhāto,
what they call a “net” is given up;
thag2.8:1.4 #
ภวเนตฺติ สมูหตา ฯ✎ ร่าง
bhavanetti samūhatā.
the leash to existence is eradicated.
thag2.8:2.1 #
ยสฺสตฺถาย ปพฺพชิโต✎ ร่าง
Yassatthāya pabbajito,
I’ve reached the goal
thag2.8:2.2 #
อคารสฺมา อนคาริยํ✎ ร่าง
agārasmānagāriyaṁ;
for the sake of which I went forth
thag2.8:2.3 #
โส เม อตฺโถ อนุปฺปตฺโต✎ ร่าง
So me attho anuppatto,
from the lay life to homelessness:
thag2.8:2.4 #
สพฺพสํโยชนกฺขโยติ ฯ✎ ร่าง
sabbasaṁyojanakkhayo”ti.
the ending of all fetters.
thag2.8:2.5 #
สุราโธ เถโร ฯ✎ ร่าง
… Surādho thero ….
thag2.9:0.1 #
Theragāthā 2.9
Verses of the Senior Monks 2.9
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน