PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 266
‹ กลับ
โคตมเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 266 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๗๒๔ ↗
‹ ข้อ 265
ข้อ 267 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๖] มุนีเหล่าใด ย่อมไม่พัวพันในหญิงทั้งหลาย มุนีเหล่านั้นย่อมนอนหลับ เป็นสุข สัจจะที่ได้ยากแสนยากในหญิงเหล่าใด หญิงเหล่านั้นอันบุคคล ต้องรักษาทุกเมื่อแท้ ดูกรกาม เราประพฤติพรหมจรรย์เพื่อฆ่าท่าน บัดนี้ เราไม่เป็นหนี้ท่านอีก บัดนี้ เราไปถึงนิพพานอันเป็นที่บุคคลไปแล้วไม่ เศร้าโศก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.9:0.3
#
—
Paṭhamavagga
Chapter One
thag2.9:0.4
#
—
Gotamattheragāthā
Gotama (1st)
thag2.9:1.1
#
สุขํ สุปนฺติ มุนโย
✎ ร่าง
“Sukhaṁ supanti munayo,
Sages sleep at ease
thag2.9:1.2
#
เย อิตฺถีสุ น พชฺฌเร
✎ ร่าง
ye itthīsu na bajjhare;
when they’re not bound to women.
thag2.9:1.3
#
สทา เว รกฺขิตพฺพาสุ
✎ ร่าง
Sadā ve rakkhitabbāsu,
For the truth is hard to find among them
thag2.9:1.4
#
ยาสุ สจฺจํ สุทุลฺลภํ ฯ
✎ ร่าง
yāsu saccaṁ sudullabhaṁ.
and one must always be guarded.
thag2.9:2.1
#
วธํ จริมฺห เต กาม
✎ ร่าง
Vadhaṁ carimha te kāma,
Sensual pleasure, you’ve been slain!
thag2.9:2.2
#
อนณาทานิ เต มยํ
✎ ร่าง
anaṇā dāni te mayaṁ;
We’re not in your debt any more.
thag2.9:2.3
#
คจฺฉามทานิ นิพฺพานํ
✎ ร่าง
Gacchāma dāni nibbānaṁ,
Now we go to extinguishment,
thag2.9:2.4
#
ยตฺถ คนฺตฺวา น โสจตีติ ฯ
✎ ร่าง
yattha gantvā na socatī”ti.
where there is no sorrow.
thag2.9:2.5
#
โคตโม เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Gotamo thero ….
thag2.10:0.1
#
—
Theragāthā 2.10
Verses of the Senior Monks 2.10
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน