PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 267
‹ กลับ
วสภเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 267 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๗๓๑ ↗
‹ ข้อ 266
ข้อ 268 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๗] บุคคลผู้ลวงโลกย่อมฆ่าตนก่อน ภายหลังจึงฆ่าผู้อื่น บุคคลผู้ลวงโลกนั้น ย่อมฆ่าตนได้ง่ายดาย เหมือนนายพรานนกที่หาอุบายฆ่านก และทำตน ให้ได้รับความทุกข์ในอบายภูมิ ฉะนั้น บุคคลผู้ลวงโลกนั้นไม่ใช่พราหมณ์ เพียงแต่มีเพศเหมือนพราหมณ์ในภายนอกเท่านั้น เพราะพราหมณ์มีเพศ อยู่ภายใน บาปกรรมทั้งหลายมีในบุคคลใด บุคคลนั้นเป็นคนดำ ดูกร ท้าวสุชัมบดี ขอจงทรงทราบอย่างนี้. ๑. พระอุตตรเถระ ๒. พระปิณโฑลภารทวาชเถระ ๓. พระวัลลิยเถระ ๔. พระคังคาตีริยเถระ ๕. พระอชินเถระ ๖. พระเมฬชินเถระ ๗. พระราธเถระ ๘. พระสุราธเถระ ๙. พระโคตมเถระ ๑๐. พระวสภเถระ ล้วนมีมหิทธิฤทธิ์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
thag2.10:0.3
#
—
Paṭhamavagga
Chapter One
thag2.10:0.4
#
—
Vasabhattheragāthā
Vasabha
thag2.10:1.1
#
ปุพฺเพ หนติ อตฺตานํ
✎ ร่าง
“Pubbe hanati attānaṁ,
First one kills oneself,
อ้างอิง
สยามรัฐ 26.290
thag2.10:1.2
#
ปจฺฉา หนติ โส ปเร
✎ ร่าง
pacchā hanati so pare;
then one kills others.
thag2.10:1.3
#
สุหตํ หนฺติ อตฺตานํ
✎ ร่าง
Suhataṁ hanti attānaṁ,
One kills oneself, really dead,
thag2.10:1.4
#
วีตํเสเนว ปกฺขิมา ฯ
✎ ร่าง
vītaṁseneva pakkhimā.
like one who kills birds using a dead bird as a decoy.
thag2.10:2.1
#
น พฺราหฺมโณ พหิวณฺโณ
✎ ร่าง
Na brāhmaṇo bahivaṇṇo,
A brahmin’s color is not on the outside;
thag2.10:2.2
#
อนฺโตวณฺโณ หิ พฺราหฺมโณ
✎ ร่าง
anto vaṇṇo hi brāhmaṇo;
a brahmin is colored on the inside.
thag2.10:2.3
#
ยสฺมึ ปาปานิ กมฺมานิ
✎ ร่าง
Yasmiṁ pāpāni kammāni,
Whoever harbors bad deeds
thag2.10:2.4
#
ส เว กโณฺห สุชมฺปตีติ ฯ
✎ ร่าง
sa ve kaṇho sujampatī”ti.
is truly a dark one, Sujampati.
thag2.10:2.5
#
วสโภ เถโร
✎ ร่าง
… Vasabho thero …
thag2.10:2.6
#
ฯ อ
✎ ร่าง
vaggo paṭhamo.
thag2.10:3.0
#
ุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
thag2.10:3.1
#
อุตฺตโร เจว ปิณฺโฑโล
✎ ร่าง
Uttaro ceva piṇḍolo,
thag2.10:3.2
#
วลฺลิโย ตีริโย อิสิ
✎ ร่าง
valliyo tīriyo isi;
thag2.10:3.3
#
อชิโน จ เมฬชิโน
✎ ร่าง
Ajino ca meḷajino,
thag2.10:3.4
#
ราโธ สุราโธ โคตโมปิ จ
✎ ร่าง
rādho surādho gotamo;
thag2.10:3.5
#
วสเภน อิเม โหนฺติ
✎ ร่าง
Vasabhena ime honti,
thag2.10:3.6
#
ทส เถรา มหิทฺธิกาติ ฯ วคฺโค ปฐโม ฯ
✎ ร่าง
dasa therā mahiddhikāti.
thag2.11:0.1
#
เถรคาถาย
✎ ร่าง
Theragāthā 2.11
Verses of the Senior Monks 2.11
thag2.11:0.2
#
ทุกนิปาตสฺส
✎ ร่าง
Dukanipāta
The Book of the Twos
thag2.11:0.3
#
ทุติยวคฺโค
✎ ร่าง
Dutiyavagga
Chapter Two
thag2.11:0.4
#
—
Mahācundattheragāthā
Mahācunda
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน