PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 279
‹ กลับ
ภัททชิเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 279 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๘๒๗ ↗
‹ ข้อ 278
ข้อ 280 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๙] พระเจ้าปนาทะมีปราสาททอง กว้างโยชน์กึ่ง สูง ๒๕ โยชน์ มีชั้นพันชั้น ร้อยพื้น สล้างสลอนไปด้วยธง แวดล้อมไปด้วยแก้วมณีมีสีเขียวเหลือง ในปราสาทนั้น มีคนธรรพ์ประมาณ ๖ พัน แบ่งเป็น ๗ พวก พากัน ฟ้อนรำอยู่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.22:0.3
#
—
Tatiyavagga
Chapter Three
thag2.22:0.4
#
—
Bhaddajittheragāthā
Bhaddaji
thag2.22:1.1
#
ปนาโท นาม โส ราชา
✎ ร่าง
“Panādo nāma so rājā,
There was a king named Panāda
thag2.22:1.2
#
ยสฺส ยูโป สุวณฺณิโย
✎ ร่าง
yassa yūpo suvaṇṇayo;
who had a sacrificial post all golden.
thag2.22:1.3
#
ติริยํ โสฬสุพฺเพโธ
✎ ร่าง
Tiriyaṁ soḷasubbedho,
Its height was sixteen times its width,
thag2.22:1.4
#
อุจฺจมาหุ ๔- สหสฺสธา ฯ
✎ ร่าง
ubbhamāhu sahassadhā.
and the top was a thousandfold.
thag2.22:2.1
#
สหสฺสกณฺโฑ สตเคณฺฑุ
✎ ร่าง
Sahassakaṇḍo satageṇḍu,
It had a thousand panels and a hundred ball-caps,
thag2.22:2.2
#
ธชาลุ หริตามโย
✎ ร่าง
dhajālu haritāmayo;
all adorned with banners, and made of sun gold.
thag2.22:2.3
#
อนจฺจุํ ตตฺถ คนฺธพฺพา
✎ ร่าง
Anaccuṁ tattha gandhabbā,
There danced the centaurs,
thag2.22:2.4
#
ฉสหสฺสานิ สตฺตธาติ ฯ
✎ ร่าง
chasahassāni sattadhā”ti.
numbering seven times six thousand.
thag2.22:2.5
#
ภทฺทชิ เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Bhaddajitthero ….
thag2.23:0.1
#
—
Theragāthā 2.23
Verses of the Senior Monks 2.23
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน