PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 280
‹ กลับ
โสภิตเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 280 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๘๓๓ ↗
‹ ข้อ 279
ข้อ 281 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๐] เราเป็นภิกษุผู้มีสติ มีปัญญา ปรารภความเพียรเป็นกำลัง ระลึกชาติ ก่อนได้ ๕๐๐ กัป ดุจคืนเดียว เราเจริญสติปัฏฐาน ๔ โพชฌงค์ ๗ มรรค ๘ ระลึกชาติก่อนได้ ๕๐๐ กัป ดุจคืนเดียว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.23:0.3
#
—
Tatiyavagga
Chapter Three
thag2.23:0.4
#
—
Sobhitattheragāthā
Sobhita
thag2.23:1.1
#
สติมา ปญฺญวา ภิกฺขุ
✎ ร่าง
“Satimā paññavā bhikkhu,
As a monk, mindful and wise,
thag2.23:1.2
#
อารทฺธพลวีริโย
✎ ร่าง
āraddhabalavīriyo;
empowered and full of energy,
thag2.23:1.3
#
ปญฺจ กปฺปสตานาหํ
✎ ร่าง
Pañca kappasatānāhaṁ,
I recollected five hundred eons
thag2.23:1.4
#
เอกรตฺตึ อนุสฺสรึ ฯ
✎ ร่าง
ekarattiṁ anussariṁ.
in a single night.
thag2.23:2.1
#
จตฺตาโร สติปฏฺฐาเน
✎ ร่าง
Cattāro satipaṭṭhāne,
Developing the four mindfulness meditations,
thag2.23:2.2
#
สตฺต อฏฺฐ จ ภาวยํ
✎ ร่าง
satta aṭṭha ca bhāvayaṁ;
the seven factors of awakening, and the eightfold path,
thag2.23:2.3
#
ปญฺจ กปฺปสตานาหํ
✎ ร่าง
Pañca kappasatānāhaṁ,
I recollected five hundred eons
thag2.23:2.4
#
เอกรตฺตึ อนุสฺสรินฺติ ฯ
✎ ร่าง
ekarattiṁ anussarin”ti.
in a single night.
thag2.23:2.5
#
โสภิโต เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Sobhito thero ….
thag2.24:0.1
#
—
Theragāthā 2.24
Verses of the Senior Monks 2.24
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน