PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 283
‹ กลับ
ปุณณมาสเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 283 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๘๕๑ ↗
‹ ข้อ 282
ข้อ 284 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๓] เราละนิวรณ์ ๕ เพื่อบรรลุความเกษมจากโยคะ แล้วถือเอาแว่นธรรม คือ ญาณทัสสนะของตน ส่องดูร่างกายนี้ทั่วทั้งหมดทั้งภายในภายนอก ร่างกายของเรานี้ ปรากฏเป็นของว่างเปล่าทั้งภายในและภายนอก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.26:0.3
#
—
Tatiyavagga
Chapter Three
thag2.26:0.4
#
—
Puṇṇamāsattheragāthā
Puṇṇamāsa (2nd)
thag2.26:1.1
#
ปญฺจ นีวรเณ หิตฺวา
✎ ร่าง
“Pañca nīvaraṇe hitvā,
I gave up the five hindrances
thag2.26:1.2
#
โยคกฺเขมสฺส ปตฺติยา
✎ ร่าง
yogakkhemassa pattiyā;
for the sake of sanctuary from the yoke.
thag2.26:1.3
#
ธมฺมาทาสํ คเหตฺวาน
✎ ร่าง
Dhammādāsaṁ gahetvāna,
I took Dhamma as a mirror
thag2.26:1.4
#
ญาณทสฺสนมตฺตโน
✎ ร่าง
ñāṇadassanamattano.
for knowing and seeing myself.
thag2.26:2.1
#
ปจฺจเวกฺขึ อิมํ กายํ
✎ ร่าง
Paccavekkhiṁ imaṁ kāyaṁ,
I examined this body,
thag2.26:2.2
#
สพฺพํ สนฺตรพาหิรํ
✎ ร่าง
sabbaṁ santarabāhiraṁ;
all of it, inside and out.
thag2.26:2.3
#
อชฺฌตฺตญฺจ พหิทฺธา จ
✎ ร่าง
Ajjhattañca bahiddhā ca,
Internally and externally
thag2.26:2.4
#
ตุจฺโฉ กาโย อทิสฺสถาติ ฯ
✎ ร่าง
tuccho kāyo adissathā”ti.
my body appeared hollow.
thag2.26:2.5
#
ปุณฺณมาโส เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Puṇṇamāso thero ….
thag2.27:0.1
#
—
Theragāthā 2.27
Verses of the Senior Monks 2.27
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน