PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
› ข้อ 284
‹ กลับ
นันทกเถรคาถา
เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา · ข้อ 284 ·
ขุ.วิ. ๒๖/๕๘๕๖ ↗
‹ ข้อ 283
ข้อ 285 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๔] โคอาชาไนยที่ดี ถึงพลาดแล้วก็ตั้งตัวได้ ได้ความสังเวชอย่างยิ่งแล้ว นำภาระต่อไป ฉันใด ท่านทั้งหลายจงทรงจำข้าพเจ้าไว้ว่า เป็นอาชาไนย ผู้สมบูรณ์ด้วยทัสสนะ เป็นสาวกของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า เป็นบุตรผู้ เกิดแก่อุระแห่งพระพุทธเจ้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
thag2.27:0.3
#
—
Tatiyavagga
Chapter Three
thag2.27:0.4
#
—
Nandakattheragāthā
Nandaka (1st)
thag2.27:1.1
#
ยถาปิ ภทฺโท อาชญฺโญ
✎ ร่าง
“Yathāpi bhaddo ājañño,
Though a fine thoroughbred may stumble,
thag2.27:1.2
#
ขลิตฺวา ปติติฏฺฐติ
✎ ร่าง
khalitvā patitiṭṭhati;
it soon stands firm again.
thag2.27:1.3
#
ภิยฺโย ลทฺธาน สํเวคํ
✎ ร่าง
Bhiyyo laddhāna saṁvegaṁ,
It gains even more urgency,
thag2.27:1.4
#
อทีโน วหเต ธุรํ
✎ ร่าง
adīno vahate dhuraṁ.
and draws its load undeterred.
thag2.27:2.1
#
เอวํ ทสฺสนสมฺปนฺนํ
✎ ร่าง
Evaṁ dassanasampannaṁ,
Even so is one accomplished in vision,
thag2.27:2.2
#
สมฺมาสมฺพุทฺธสาวกํ
✎ ร่าง
sammāsambuddhasāvakaṁ;
a disciple of the Buddha.
thag2.27:2.3
#
อาชานิยํ มํ ธาเรถ
✎ ร่าง
Ājānīyaṁ maṁ dhāretha,
Remember me as a thoroughbred,
thag2.27:2.4
#
ปุตฺตํ พุทฺธสฺส โอรสนฺติ ฯ
✎ ร่าง
puttaṁ buddhassa orasan”ti.
the Buddha’s rightful son.
thag2.27:2.5
#
นนฺทโก เถโร ฯ
✎ ร่าง
… Nandako thero ….
thag2.28:0.1
#
—
Theragāthā 2.28
Verses of the Senior Monks 2.28
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๖ — ขุททกนิกาย วิมานวัตถุ–เปตวัตถุ–เถรคาถา–เถรีคาถา
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน